匆匆那年(日本萌妹瑪麗娜演唱的日語版)

匆匆那年(日本萌妹瑪麗娜演唱的日語版)

該版翻唱版是來自日本的神奈川的萌妹荒木毬菜【瑪麗娜】, 相比原唱毫不遜色。

基本介紹

  • 中文名稱:匆匆那年
  • 外文名稱:だけがあの
  • 歌曲時長:03:59
  • 歌曲原唱:王菲
  • 填詞:VARSOG(日本)
  • 編曲:VARSOG(日本)
  • 音樂風格:藍調音樂
  • 歌曲語言:日語
  • :梁翹柏
  • 翻唱者:荒木毬菜【瑪麗娜】(日本)
歌曲信息,歌詞,

歌曲信息

信息
演唱:荒木毬菜【瑪麗娜】(日本)
作詞:VARSOG(日本)
作曲:梁翹柏
編曲:VARSOG(日本)
歌手:荒木毬菜【瑪麗娜】(日本)語言:日語 發行時間:2015年3月16 日

歌詞

待つも長い(長久的等待)
理解する日が(直到理解那天)
なくなるまで(結束為止)
遠くに見る(在遠處一直)
いつもの日々(平靜的日子)
信じたい夢(是我很想相信的夢)
餘裕もないの(明明不能從容)
に背伸びして(卻逞強地)
言い聞かせてい(告訴著自己)
るよと自分に
今年もうそろそろ終わる(今年即將結束了)
時の砂憧れを流した(時間的沙子流走了嚮往)
春が色褪せてくのは(如果春天褪去自己的顏色是為了夏天)
夏のためなら教えてよ(那請告訴我)
日夜の期待でも(日夜的期待)
より一層君の(也只能讓你的理想與現實)
理想と現実が巡り會えないあの距離(無法相遇的距離)
もうこれ以上君を(無法使你)
楽しませないよ(更加開心)
乗り遅れた仆の先は(錯過了的我的前方)
四月なのに(明明是四月)
いる場所がない(卻沒有容身之所)
忘れない(無法忘記)
黃昏れの時(在那黃昏的時刻)
知らぬ振りして(裝作的不知道)
遠くにゆく(漸漸遠去的)
いつもの日々(平靜的日子)
信じない夢(是個很想相信的夢)
餘裕もないの(明明不能從容)
に背伸びして(卻逞強地)
言い聞かせてい(告訴著自己)
るよと自分に
今度はいつ會えるのだろう(下一次見面會是什麼時候呢)
時はまた夕焼け色(時間還是夕陽的顏色)
春が色褪せてくのは(如果春天褪去自己的顏色是為了夏天)
夏のためなら教えてよ(那請告訴我)
日夜の期待でも(日夜的期待)
より一層君の(也只能讓你的理想與現實)
理想と現実が巡り會えないあの距離(無法相遇的距離)
もうこれ以上君を(無法使你)
楽しませないよ(更加開心)
乗り間違えた仆の先は(錯過了得我 前面是)
知らない振りしてた(裝作不知道的我)
今なら仆は(換做現在)
肩並べて進めるなら(能和你肩並肩的話)
つなぐよ手きっと(一定會牽著你的手)
怖がらないで(別害怕)
笑わせるよまた(我會繼續逗你笑)
來世なんて(我並不想要)
いらないよ(來世)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們