包法利夫人(2019年人民文學出版社出版的圖書)

本詞條是多義詞,共48個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《包法利夫人》是2019年人民文學出版社出版的圖書。作者是[法]福樓拜,譯者是李健吾

基本介紹

  • 中文名:包法利夫人
  • 作者:[法] 福樓拜
  • 譯者:李健吾
  • 出版時間:2019年5月1日
  • 出版社:人民文學出版社
  • 頁數:380 頁
  • ISBN:9787020150595
  • 定價:49 元
  • 裝幀:精裝
內容簡介,作者簡介,譯者簡介,圖書目錄,

內容簡介

《包法利夫人》於1856—1857年間在《巴黎雜誌》上連載,轟動文壇,在社會上引起軒然大波。司法當局對作者提起公訴,指控小說“傷風敗俗、褻瀆宗教”,並傳喚作者到庭受審,最終以“宣判無罪”收場,而隱居鄉野、籍籍無名的作者從此奠定了自己的文學聲譽和在文學史上的地位。曾有人問福樓拜,誰是包法利夫人的原型,他答道:“包法利夫人就是我自己”。

作者簡介

福樓拜(1821—1880)
法國小說家。畢生寫作,作品數量不多,包括未完成的長篇小說《布瓦爾和佩庫歇》在內,總共只有五部長篇和三部短篇。但這為數不多的作品足以使他超越同代作家步入大師之列。他對小說藝術的最大突破,是從作品中排除主觀抒情成分,創立所謂“純客觀”藝術。這種把作者和作品拉開一定距離的寫法,以其客觀冷靜的風格,深刻影響了後來的法國文學,因而福樓拜在二十世紀名聲大振,被奉為現代派藝術先驅。

譯者簡介

李健吾(1906—1982)
作家、戲劇家、文藝評論家、翻譯家、法國文學研究專家。山西運城人。1925年考入清華大學,先在中文系,後轉入西洋文學系。1931年赴法國留學,1933年回國。曾在暨南大學、北京大學、中國社科院工作。創作劇作近五十部,小說、評論集多部;著有《福樓拜評傳》《司湯達研究》《莫里哀的喜劇》等專著與專論;翻譯莫里哀、高爾基、契訶夫、托爾斯泰、屠格涅夫等人的戲劇多部,以及巴爾扎克、司湯達、繆塞等人的作品。

圖書目錄

目次
譯本序
上卷
中卷
下卷

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們