包慧怡,博士,英語語言文學系講師。
研究方向,學習經歷,主講課程,主要譯著,獲得獎項,
研究方向
古英語與中古英語文學,中世紀感官史,8-15世紀手抄本中文本與圖像的互動,歐洲古文書學;英美詩歌,愛爾蘭現當代詩歌。
學習經歷
2003.09 - 2007.09 復旦大學英文系 文學學士學位
2007.09 - 2010.09 復旦大學英文系 文學碩士學位
2011.09 -2015.09 都柏林大學英語、戲劇與電影學院 哲學博士學位
主講課程
《英語文學導讀》《高級英語》《英語寫作》(復旦大學)
《中世紀文學導讀》《喬叟與十四世紀》(聖三一學院)
主要譯著
1. 《島嶼和遠航:當代愛爾蘭四詩人選》(與彭李菁合譯)北方文藝出版社2016.7
2. 《崩潰》(F.S.菲茨傑拉德散文選,與黃昱寧合譯)上海譯文出版社2016.5
3. 《唯有孤獨恆常如新》(伊莉莎白.畢肖普詩選)湖南文藝出版社 2015.3
4. 《愛麗爾》(西爾維婭.普拉斯詩選)南海出版社2015.1
5. 《大歷史視野》上海社會科學院出版社2011
6. 《藝術導論》上海社會科學院出版社2011
7. 《隱者》(保羅.奧斯特長篇小說)人民文學出版社2010
8. 《好骨頭》(瑪格麗特.阿特伍德散文詩選)上海譯文出版社2009
9. 《災難物理學奇事》人民文學出版社2008
10.《犯罪理性批判》人民文學出版社2007
獲得獎項
2019年6月30日,包慧怡憑藉《繕寫室》獲得《鐘山》之星文學獎“年度青年佳作獎”。