包惠南,中共黨員,畢業於南京大學
基本介紹
- 中文名:包惠南
- 國籍:中國
- 出生日期:1945年4月
- 畢業院校:南京大學
- 出生地:江蘇無錫
- 性別:男
人物經歷,主講課程,研究方向,出版圖書,主要貢獻,獲獎記錄,
人物經歷
1991年8月至1992年8月以訪問學者身份在美國北卡羅萊納州阿巴契亞大學研究進修跨文化交際理論與外語教學法。
2001年晉升為教授。
主講課程
自1971年起長期從事英語教學,主要擔任英語精讀、泛讀、大學英語、經濟英語、翻譯理論等課程的教學工作。
研究方向
研究方向為英漢翻譯的實踐與理論。
出版圖書
作者類型:
作者時間:2001年1月1日
《文化語境與語言翻譯》是2001年1月中國標準出版社出版的圖書,作者是包惠南。本書從從文化翻譯學的角度分析比較英漢民族的文化心理觀念和習俗,探討語言、文化、翻譯三者之間的關係。
主要貢獻
曾先後翻譯、出版美國伯·馬拉默德的短篇小說《模特兒》、美國著名兒童文學作家弗朗西絲·H·伯內特女士的中篇小說《秘密花園》、美國紐約時報暢銷書作家卡琳·斯勞特驚悚小說《不寒而慄》(譯林出版社,2005年)、英國少兒小說作家珍妮·戴爾的系列小說《機靈狗(小狗巡邏隊) 》(浙江少兒出版社,2006年)。在《國外社會科學情況》和《文教資料》等刊物翻譯、發表美國、英國和加拿大等國漢學家關於中國文學研究論文的譯文多篇;並在《中國翻譯》、《上海科技翻譯》等翻譯類核心期刊及高校學報發表翻譯研究論文近40篇;獨立撰寫翻譯論著《語法與翻譯》(上海翻譯出版公司,1989年)、《文化語境與語言翻譯》(中國對外翻譯出版公司,2001年)、《實用文化翻譯學》(上海科普出版社,2000)、《中國文化與漢英翻譯》(外文出版社,2004)等多部。
獲獎記錄
1993-1995年參與世界銀行貸款師範教育發展研究課題《沿海開放地區師專英語教育專業改革新思路》,獲江蘇省首屆樹勛師範教育科研三等獎。