基本介紹
- 作品名稱:勘會賀蘭溪主
- 作者:王安石
- 創作年代:北宋
- 作品出處:《王臨川集》
- 文學體裁:七言絕句
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家評價,作者簡介,
作品原文
勘會賀蘭溪主
賀蘭溪,洛京地名。陳繹買地築居,於郵中問之
賀蘭溪上幾株松,南北東西有幾峰。
買得住來今幾日,尋常誰與坐從容。
注釋譯文
詞句注釋
⑴勘(kān)會:同“勘當”,唐宋公文中的用詞,含有議定、審核的意思。此處為戲謔之語。
⑵洛京:北宋西京洛陽。
⑶陳繹(1021-1088年)字和叔,洛陽(今屬河南)人,一說開封人。仁宗景祐中廷試誤用韻,被黜。慶曆二年(1042年)再舉,為別試第一。歷官西京留守推官、館閣校勘、集賢院校理等,勘定《前漢書》。神宗朝官至太中大夫、龍圖閣待制,後因事遭貶。哲宗立,復太中大夫。
⑷於郵中問之:即寄書信問之。
⑸誰與坐從容:“與誰從容坐”的倒文。從容,安逸舒緩。
白話譯文逐句全譯
賀蘭溪上到底有幾棵青松?南北東西又有幾座山峰?買得這個好地方至今多少時日?平常跟誰一起閒坐談笑從容?
創作背景
《王安石全集》在這詩題下註:“賀蘭溪,洛京地名。陳繹買地築居,於郵中問之。”陳繹,《宋史·陳繹傳》說他“論事不喪權貴”,“為政務摧豪黨”。看來王安石對他頗為敬重,後來因事被貶革職,於洛陽賀蘭溪買地築居,作者便作此詩寄給他以示問候。
作品鑑賞
文學賞析
宋代評論家黃玉林認為這首詩“蹈襲”皇甫冉的《問李二司直》詩:“門外水流何處,天邊樹繞誰家。山絕東西多少,朝朝凡度雲遮。”這詩句句是問,卻又寓答其中,生動形象地描繪李二司直居處詩情畫意般的美景;你的門外小河日日夜夜流淌,不知奔向何方,天邊綠樹環繞,廬舍隱約,不知是誰人的家,東西兩面重巒疊蟑,不知有多少山峰;朝朝早上,不知有過多少回雲煙繚繞。王安石這詩確是“蹈襲”了皇甫冉的寫法,選取的題材也基本相同。但細加玩味,王詩是“青出於藍而勝於藍”,遠遠超過前人的。
“賀蘭溪上幾株松”,一句寫了皇甫詩中兩句的景物,而境界更美,容量更大。陳繹的新居築在賀蘭溪畔,門前幾株蒼松傲然挺立。“溪”是山間的流水,而不是一般的。水流”,山泉淙淙,顯得分外清幽。幾株“松”,而不是一般的“樹”, “歲寒,然後知松柏之後凋也”幾株松象徵著這位曾“不畏權貴”, “務摧豪黨”的賀蘭溪主高風亮節,堅貞不屈。這弦外之音,值得細細品味。 “南北東西有幾峰”,這是說陳繹的居舍四面環山,群峰拱峙。這比起皇甫冉的“山絕東西”的境界也是大不一樣的。至於後兩句寫的人事活動, 以及其中所蘊含著對友人的無限深情,就更非皇甫冉的詩可比了。
“買得住來今幾白”,這句樸素懇切的詢問,是對陳繹能在這個風景如畫的秀麗山村中買得新居住下,表達欣喜與慶賀。 “尋常誰與坐從容”這說明詩人對這位被貶革職、退居山林後的朋友生活,極為關切.他想像,也就是祈望,陳繹能象唐代詩人於鵠那樣: “昨日山家春酒濃,野人相勸久從容”(《醉後寄山中友人》)於是詩又把人引進一個新的意境:賀蘭溪邊,蒼松蔭下,在宦海浮沉中喝了幾口水的歸田官吏陳繹,時時與漁夫野老從容舉杯,古今多少事,盡付談笑中.這是用典,表達問候與勸慰。王安石在個人仕宦上,是比較談薄於名位的,他認為好山好水好鄰居, “吾何恨,有漁樵共醉,溪友為鄰”老朋友,隨遇而安吧,忘情物外,樂在其中矣。
綜上所述,這首“蹈襲”之作,由六言改為七言,僅每句多了一字,但內容大大豐富了,而且創造出更清新的境界。
名家評價
作者簡介
王安石(1021—1086),字介甫,號半山,人稱半山居士。封為舒國公,後又改封荊國公。世人又稱“王荊公”。漢族江右民系,北宋臨川縣城鹽埠嶺(今臨川區鄧家巷)人。慶曆二年(1042年)進士。嘉祐三年(1058年)上萬言書,提出變法主張。宋神宗熙寧二年(1069年)任參知政事,推行新法。次年拜同中書門下平章事。熙寧七年(1074年)罷相,次年復任宰相;熙寧九年(1076年)再次罷相,退居江寧(今江蘇南京)半山園,封舒國公,不久改封荊,世稱荊公。卒諡文。執政期間,曾與其子王雱及呂惠卿等注釋《詩經》《尚書》《周官》,時稱《三經新義》。其文雄健峭拔,為“唐宋八大家”之一;詩歌遒勁清新。所著《字說》《鐘山一日錄》等,多已散佚。今存《王臨川集》《臨川集拾遺》,後人輯有《周官新義》《詩義鉤沉》等。