動中靜真,苦中樂直

靜中靜非真靜,動處靜得來,才是性天之真境;樂處樂非真樂,苦中樂得來,才是心體之真機。

基本介紹

  • 中文名:動中靜真,苦中樂直
  • 外文名:Moving in the static truth, bitter in the straight
  • 特點:喧鬧環境
  • 實質:平靜的心情
譯文:,註解:,賞析:,

譯文:

在萬籟懼寂中所得靜並非真靜,只有在喧鬧環境中還能保持平靜的心情,才算是合乎人類本然之性的真正寧靜;在歌舞喧泄中得到的快樂並非真快樂,只有在艱苦的環境中仍能保持樂觀的情趣,才算是合乎人類本然靈性的真正樂趣。

註解:

性天:就是天性,《中庸》有“天命之謂性”,說明人性是由天所賦予的。

賞析:

事物一經相對事物的襯托會更加彰顯,一個人住在遠離煩憂世界的深山幽谷之中可保持一份寧靜的心情,當然可以看成一種寧靜,但在槍林彈雨殺聲震天或者令人神情激動的環境中,仍能保持一顆平靜無波的心就更能顯出靜的意義;一個人在豐衣足食躊躇滿志的生活中自然會很快樂,但是在饑寒交迫的艱苦環境中能自得其樂的人就很難,可以算是使“心體成真”的更深層次快樂。例如晉朝竹林七賢中的嵇康,由於得罪了當趄權門而被下獄,臨錯時仍能保侍鎮靜,他撫琴高歌一曲與世訣別,這雖說是苦中作樂,但也足以證明他的心體是全真的,在任何環境中都能悠然自得,不為外物所擾。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們