剩女時代(譯著《剩女時代》)

剩女時代(譯著《剩女時代》)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《剩女時代》是福建鷺江出版社出版的圖書,作者是Leta Hong Fincher。

基本介紹

  • 作品名稱:剩女時代
  • 外文名稱:leftover women
  • 作品別名:中國性別不平等死灰復燃
  • 創作年代:2013
  • 作品出處:福建鷺江出版社
  • 文學體裁:非虛構
  • 作者:Leta Hong Fincher
  • 譯者:李雪順
內容簡述,作者簡介,譯者簡介,目錄,

內容簡述

在中國,年滿27歲的未婚女子被冠上“剩女”之名,並根據年紀依次區分為“剩鬥士”“必剩客”“鬥戰剩佛”和“齊天大剩”。她們面臨來自社會、家庭的巨大壓力,不得不“積極”結婚,因而在買房與財產分配上做出“消極”的妥協:情願或不情願地將房產單獨登記在丈夫名下,即便自己出資購房也是如此。經濟上的不平等更容易造成夫妻關係各個層面的不對等,在婚姻因家暴與外遇而解體時,她們的境遇更是雪上加霜。
她們該如何在女性維權步履維艱的環境下安身立命?面對不公,她們如何反擊根深蒂固的性別歧視?
作者洪理達對中國女性的建議:
1.如果你決定結婚買房,確保在房產證上寫上自己的名字。千萬別主動放棄你一生中*貴重的財產的所有權。
2.千萬別為結婚而結婚。很多條道路都可以通往幸福的人生,如果你維持單身狀態,又有志趣相投的朋友支持你,你也能夠**程度地實現自我價值。
剩女時代

作者簡介

洪理達,出生於香港,自小隨外交官父親與語言學家母親常駐國外。於哈佛大學修讀東亞研究,在史丹福大學取得亞洲研究學學士學位,後在清華大學取得社會學博士學位。
1996年擔任香港亞洲電視台記者,1998年擔任美國CNBC駐上海記者,之後以“美國之音”記者身份長期派駐北京。2002年榮獲專業新聞工作者協會頒發的優秀記者獎。作品散見於《紐約時報》等媒體。

譯者簡介

李雪順,1969年出生於重慶市武隆縣,1992年大學畢業並從事英語教學工作,2010年晉升教授職稱,並成為非虛構譯壇新人。首部譯著《尋路中國》獲第七屆文津圖書獎、2011年新浪中國好書榜第一名和2011年深圳讀書月年度好書第一名,譯著《江城》獲第八屆文津圖書獎推薦圖書獎、2012年新浪中國好書榜第二名和深圳讀書月年度好書第七名,譯著《奇石》獲第十屆文津圖書獎推薦圖書獎、新京報2014年度暢銷類好書第一名、騰訊商報2014年度“華文好書”文化類第二名,譯著《中國十億城民》獲新浪中國好書榜2014年9月榜第六名等榮譽。其譯風獨具、譯語地道、可讀性強,深受讀者喜愛和原作者好評。近期譯著有《猶太食規中國行》《寡頭》等。

目錄

中文版序
序言
第一章
中國“剩女”
污衊年近三十的單身知識女性
婚姻、社會穩定與提高“人口素質”
消解女性的已有成就
第二章
房地產盛宴中女性缺席
房地產價值30萬億美元,大多登記在男性名下
“他是房東,我付他房租。”
“我被法律晾在了一邊。”
第三章
男女之間的財富懸殊
戶籍制度
為什麼父母會幫兒子而非女兒買房
國家鼓勵買房,房市持續升溫
為什麼對中國女性而言,房產財富遠比收入更重要
第四章
回到明朝
女性財產權利的黃金時期:一千年前?
辛亥革命和共產主義革命時期的女性“解放”
後毛澤東時代的婚姻以及受損的女性財產權
第五章
在家暴中泥足深陷的妻子們
“家醜不外揚”
“制度的設計就是要讓你放棄。”
“我為什麼要同意她離婚?我們是一家人。”
第六章
性別平等的反擊
女性對專制的反抗
性別與多元性別群體的行動
中國女權的未來
致謝

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們