刳腸

刳腸

刳腸,典故名,典出《莊子集釋》卷九上《雜篇·外物》。“知能七十二鑽而無遺筴,不能避刳腸之患。”刳腸之患,指剖腹挖腸禍患。刳腸指剖腹摘腸。

基本介紹

  • 中文名:刳腸
  • 詞目::刳腸
  • 拼音::kū cháng
  • 注音::ㄎㄨ ㄔㄤˊ
基本信息,詳細釋義,典源,譯文,釋義,用典示例,

基本信息

解釋:剖腹摘腸。

詳細釋義

典源

《莊子集釋》卷九上《雜篇·外物》
宋元君夜半而夢人被發窺阿門,曰:“予自宰路之淵,予為清江使河伯之所,漁者余且得予。”元君覺,使人占之,曰:“此神龜也。”君曰:“漁者有餘且乎?”左右曰:“有。”君曰:“令余且會朝。”明日,余且朝。君曰:“漁何得?”對曰:“且之網得白龜焉,其圓五尺。”君曰:“獻若之龜。”龜至,君再欲殺之,再欲活之,心疑,卜之,曰:“殺龜以卜吉。”乃刳龜,七十二鑽而無遺筴。仲尼曰:“神龜能見夢於元君,而不能避余且之網;知能七十二鑽而無遺筴,不能避刳腸之患。如是,則知有所困,神有所不及也。雖有至知,萬人謀之。魚不畏網而畏鵜鶘。去小知而大知明,去善而自善矣。嬰兒生無石師而能言,與能言者處也。”

譯文

宋元君半夜裡夢見有人披散著頭髮在側門旁窺視,說:“我來自名叫宰路的深淵,我作為清江的使者出使河伯的居所,漁夫余且捕捉了我。”宋元君醒來,派人占卜,說:“這是一隻神龜。”宋元君問:“漁夫有名叫余且的嗎?”左右侍臣回答:“有。”宋元君說:“叫余且來朝見我。”第二天,余且來朝。宋元君問:“你捕撈到了什麼?”余且回答:“我的網捕捉到一隻白龜,周長五尺。”宋元君說:“獻出你捕獲的白龜”。白龜送到,宋元君一會兒想殺到,一會兒又想養起來,心理正犯疑惑,卜問吉凶,說:“殺掉白龜用來占卜,一定大吉。”於是把白龜剖開挖空,用龜板占卜數十次推斷起來也沒有一點失誤。孔子知道後說:“神龜能顯夢給宋元君,卻不能避開余且的魚網;才智慧型占卜數十次也沒有一點失誤,卻不能逃脫剖腹挖腸禍患。如此說來,才智也有困窘的時候,神靈也有考慮不到的地方。即使存在最高超的智慧,也匹敵不了萬人的謀算。魚兒即使不畏懼魚網卻也會害怕鵜鶘。摒棄小聰明方才顯示大智慧,除去矯飾的善行方才能使自己真正回到自然的善性。嬰兒生下地來沒有高明的老師指教也能學會說話,只因為跟會說話的人自然相處。”

釋義

“知能七十二鑽而無遺筴,不能避刳腸之患。”刳腸之患,指剖腹挖腸禍患。

用典示例

白居易放言五首》:“龜靈未免刳腸患,馬失應無折足憂。”
蘇軾 《岐亭》詩之二:“刳腸彼交病,過分我何得。”
康有為大同書》乙部第十章:“稍遇矢石、鋒鏑、鎗礮、毒煙,即刳腸斷頭,血濺原野,肢掛林木,或投河相壓。”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們