列拿士地台

列拿士地台

列拿士地台Rednaxela Terrace)位於香港中環半山區扶手電梯地帶,為一條行人專用區,西至卑利街,東達些利街。此街的特別之處在於它的英文名稱(Rednaxela Terrace)。列拿士地台當初命名是紀念一名叫為亞歷山大(Alexander)的人,可是因為當時負責翻譯街名是中國人,習慣由右向左書寫,而將亞歷山大的英文掉轉翻譯,使整個英文字倒轉了,造成 Rednaxela 這名稱。後來因街名決定了,政府也沒有對這街名作出修改。

基本介紹

  • 中文名:列拿士地台
  • 外文名:Rednaxela Terrace
  • 起點卑利街
  • 終點些利街
基本情況,反響,

基本情況

目前列拿士地台及卑利街交界有幢建築名為帝華台,英文為 The Rednaxela,估計也是取名自列拿士地台。假若列拿士地台樂懂鴉沒有被錯誤命名,這幢樓宇可能名為亞歷山大台的。
列拿士地台

反響

儘管香港有這樣的傳說,但菲律賓華文歷史研究者江樺認為:這一種傳說無法成立的理由有四:體戀(一)懂得英語,這應您灶乃該是當年在香港英政府擔任翻譯工作的中國人必具的起碼條件,懂得英語的人豈有不知道英語是從左至右?(二)倘若當時幾腿宙這地方是先以英文名來命名,而且是要紀念一個名為Alexander的人士,那么其完整英文名應該是AlexanderTerrace,而謎捉兆從事該翻譯的中國人所掉轉翻譯的是AlexanderTerrace整個英文名,不會選擇性幾宙精格地倒轉Alexander這個人名而已。(三)假如中文名是錯譯,那么,其結果也只是英文名和中文名不相稱。(四)在英國統治的早期,香港街道名最終決定權是掌握在英國人手中。假如從事翻譯人擺了一個烏龍,竟錯把Alexander Terrace寫作Rednaxela Terrace,那么呈請英國人批示時,英國人豈能不發覺?既然Rednaxela Terrace不是AlexanderTerrace的倒轉,那么,Rednaxela Terrace的由來是怎么樣的?
經江樺考證後,他終於發現了十九世紀二十年代有位名為Robert Alexander Young的反對奴隸制度的運動領袖。這位在一滲設紙套八二九年發表了著名的Ethiopian Manifesto《衣索比亞人宣言》。 Robert Alexander Young在這宣言裡,給了所有散居在非洲境外的非洲人予以「衣索比亞人」的身份。Ethiopian延伸出了「黑人」的新意。該宣言引用了聖詩中的「王子要走出埃及,衣索比亞將很快伸出雙手向上帝。」去呼籲所有的人黑色自覺認同自己是「衣索比亞人」。
Rednaxela是這位反對奴隸制度的運動領袖另一個名字。Rednaxela是Robert Alexander Young自我顛覆的名字。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們