《凌羽傳》是由作者碧緣著作完成的短篇小說,小說情節引人入勝,深受讀者的喜愛與推崇。
基本介紹
- 中文名:凌羽傳
- 作者:碧緣
- 類型:短篇小說
- 連載期間:已完成
相關介紹,書籍簡介,目錄,文章節選,
相關介紹
作者:碧緣
作品類型:短篇小說
作品駐站:2007-11-16
作品狀態:已完成
總點擊量:
書籍簡介
洞庭龍君的女兒,父母將其配嫁給涇河小龍,丈夫卻被婢僕所迷惑,對龍女日漸感到厭煩,公婆非但不主持公道,反而因為偏袒愛子,將龍女趕出家門去牧羊。落第書生凌羽途經此處,遇見牧羊龍女,知悉其情後,義憤填膺,慨然允諾為龍女傳書洞庭。洞庭君知道女兒...
目錄
紹章
人物性格特點介紹
第一章落榜書生偶遇龍女,帶為傳信件
第二章求見洞庭君,告知情形交出信件
第三章錢塘君擎天而去,廝殺涇君救出龍女
第四章拒絕而去,反與洞庭君成知心第五章結局篇
文章節選
第一章落榜書生偶遇龍女,帶為傳信件
唐朝儀鳳(676一678)年間,有一個書生名叫凌羽,到京師長安去應科舉考試,沒有考中,打算回湘水邊的家鄉去。想起有個同鄉人旅居在涇陽,就前去告別。凌羽沿涇水西上,風塵僕僕至涇陽,離縣城還有六七里地,忽然有一群鳥騰空飛過,他的馬受到驚嚇,疾飛狂奔離開大道,一口氣又跑了六七里,才停下來。凌羽只見有一個婦人在路旁牧羊,很是奇怪,不覺看了她一眼,卻是個非常美麗的少婦。不過蛾眉鎮蹩,愁容不展,穿的衣服也暗舊沒有光彩,只見她凝思靜聽,呆呆地站著,若有所候。凌羽忍不住問她道:“你有什麼痛苦?把自己折磨到這種地步?”少婦先是悲傷地道謝,繼而哭著回答說:“賤妾不幸,今天承蒙您關懷下問,愧不敢當!但是我的怨恨深入骨髓,又怎能羞而不答,懇請您能夠耐心聽一聽我得悲情。我是洞庭龍王的小女兒,父母把我嫁給涇河龍王的二兒子。丈夫一味貪圖安逸享樂,聽信婢僕們的讒言挑撥,越來越厭棄虐待我。後來我告訴了公婆,公婆溺愛他們的兒子,不能管束他,等到我接連訴說了幾次,又得罪了公婆,反而責罵我,趕到外面牧羊,以致將我糟蹋作踐到這種地步!”說完,泣不成聲,眼淚像斷線珍珠似的落下來,不能自制。又說“洞庭湖距這裡不知有多么遠,天高路遠,音信不通,望穿了眼,想碎了心,也無處訴苦。無法使家裡人知道我的悲苦。聽說您將要回到南方江蘇,您的家鄉緊靠洞庭,我想拜託您帶一封信回去,不知道您能否答應?”凌羽道:“我是個仗義的男兒,聽了你的話,滿腔氣血都激動起來,只恨身上沒有長出翅膀,不能奮飛到洞庭去,這哪裡談到什麼可以不可以呢。不過洞庭是深廣的湖泊,我只能在人世間來往,怎么能到龍宮水府里去送信?只怕道路明暗不同,彼此不相通達,以致辜負你熱誠的囑託,又違背你懇切的願望,不知道你有什麼辦法可以指引我嗎?”龍女邊哭邊謝,說道:“多蒙您答應我的請求,慨然承擔通書的委託,只是希望您一路保重。如果獲得回音,我就是死了也感謝您的。至於您提出的問題,在您沒有答應我以前,我也不敢說,既然答應了問我,那我當然要告訴您。要知洞庭的龍宮和人世的京城並沒有什麼不同,不值得詫異啊!”凌羽請她說明通書信的方法。龍女道:“洞庭湖的南岸,有一棵大桔樹,當地人稱它為‘社桔’。您到了那邊,您到那裡就把這條腰帶解下來,結上一件東西,然後在樹幹上敲打三下,當有人出來跟您打招呼,您就跟著他,就會走進龍宮,沒有什麼阻礙。請您除了書信上所說以外,並把我剛才告訴您的話全都說給我家裡的人聽,千萬不要忘了!”凌羽道:“我敬當如命而行。”女人於是在衣襟下拿出一封信,拜了又拜,遞給了凌羽,望著東方,滿臉愁容,兩行熱淚,好象已到了支持不住的程度了。凌羽也深深替她感到難過淒楚,便把書信收入書囊,又問龍女道:“我不明白你牧羊有什麼用處,難道神靈也還宰殺牲口嗎?龍女道:“它們並不是羊,而是雨工。”凌羽問道:“什麼叫做雨工?”龍女道:“就像雷公電母一樣,是掌管下雨的使者。”凌羽回頭仔細觀看那些羊,只見個個昂首闊步,喝水吃草的樣子非常特別,但身體的大小和毛角則與平常的羊並無不同。凌羽又不無開玩笑地說道:“我現在給你做傳書帶信的使者,你將來回到洞庭,可不要和我避不見面啊!”龍女道:“豈但不避面,還要像親戚——樣款待呢。”說完告別向東去了。凌羽走出幾十步,回頭望時,龍女和羊都不見了。