基本介紹
- 作品名稱:冬日齋居小集
- 創作年代:明代
- 作品出處:《四庫總目》
- 文學體裁:五言律詩
- 作者:王一鶚
作品原文,作品注釋,作品譯文,作者簡介,
作品原文
冬日齋居小集
簪袍聯海內,笑語動齋宮⑴。
意氣當年合,壺觴後夜同⑵。
欷歔寒度月,松古細吟風⑶。
不待窮愁日,閒愁已自窮⑷。
作品注釋
⑴簪袍,簪是古人用來插定髮髻或連冠於發的一種長針,用於來綰住頭髮的一種首飾,古代亦用以把帽子別在頭髮上。此處代之官服。
海內,國境之內,全國。古代傳說中國疆土四面環海,故稱國境之內為四海。
齋宮,供齋戒用的宮室、屋舍等。《國語·周語上》有:“王即齋宮,百官御事,各即其三日”的說法。明代的齋宮位於紫禁城東六宮之南,毓慶宮西,為皇帝祭祀天地之所。此代指紫禁城、京城的意思。
⑶松古,即古松。
⑷窮愁日,窮是失落、孤寂的意思。愁,愁苦之意思。孟子云:“窮則獨善其身”即此意。窮愁日,之失落、孤寂、落寞的日子。
作品譯文
簪袍連著整個國內,歡聲笑語從齋宮裡面傳來。
這樣的情景都成為過去了,只是我在故鄉里半夜裡喝酒、遊戲和過去有些相似。
在這個寒冷的冬天裡,不由得對著月亮唏噓嘆息,聽到松林里細細的風聲。
不要說什麼孤獨失落的生活了,現在一腔的愁緒已經是很失落無奈了。