基本信息
詞目:再見
拼音:zài jiàn
注音:ㄗㄞˋ ㄐㄧㄢˋ
英譯:[good-bye,bye,byebye]
詞性:動詞
詞義:道別並希望以後能夠再次見面。
基本解釋:分別時的用語,下次見面。
引證解釋
再一次見面。
《
孔子家語·
致思》:“往而不來者,年也;不可再見者,親也。”
宋 司馬光《劉道原十國紀年序》:“ 道原 水陸行數千里至 洛陽,自言比氣羸憊,必病且死,恐不復再見。”
巴金《中島健藏先生》:“我盼望著,等待著同他們再見。”
臨別套語。表示希望以後再見面。
蕭紅《手》:“並沒有人和她去告別,也沒有人和她說一聲‘再見’。”
冰心《分》:“我們亂招著手說:‘小朋友呀!再見呀!再見呀!’”
猶言再見個高低。
《中國民間故事選·大師兄鬧衙門》:“老頭兒拉著二師兄就走,一邊走一邊罵:‘
畜生!到家再見!’”
再次出現。
《公羊傳·宣公元年》:“公子 遂 如 齊 逆女。三月, 遂 以夫人婦 姜 至自 齊 。 遂 何以不稱公子?一事而再見者,卒名也。”
《
後漢書·章帝紀》:“乃者鳳皇,
黃龍、鸞鳥比集七郡,或一郡再見。”
明 黃道周《節寰袁公傳》:“於是公(袁可立)之練達再見之矣。”
孫犁《耕堂讀書記》一:“他所記情狀,不是也可以再見於一千多年以後的社會嗎?”
外語翻譯
法語:Au revoir!再見
A demain!明天見
salut 既是熟人問好也是熟人告別的方式
德語:Auf Wiedersehen
日語:さ よ う な ら! 再見。(sa you na ra,網路上經常用“3166”代替,在日語裡r發l的音,一般用於普通人之間。普通關係的人說再見。好朋友或關係親密的人之間這樣
說則表示會有好久不見,或者再也不見,戀人之間這樣說則表示分手,永別。)
じゃあね好友之間(jia ne )
またね好友,同學之間,同上沒有太大區別(ma ta ne )(也有明天見的意思)
韓語:??? ??? (安寧習 卡色喲) ??? ???(安寧習 給色喲)
泰國語:??????(撒瓦滴)男的後面加krab,女的加ka
西班牙語: Adiós /Hasta luego/Chao
葡萄牙語:Adeus
義大利語:Ciao
俄語:До свидания/dO svidanja/ Пока
芬蘭語:näkemiin /n} ke mi:n/
阿爾巴尼亞語:mirupafshim /mir uh pa fshim/
阿拉伯語:??? ??????? /i la l:i qa/
捷克語:na shledanou (nas KHLEdanow) /nas xlEdano/
荷蘭語:tot ziens /toth-zeens/
夏威夷語:A hui hou. /A hu i ho u/
希伯來語:??????? /lehitraot /
印第語:pirmelenge
匈牙利語:viszontlátasra /'wesontlaatashra/
印度尼西亞語:
selamat tinggal /... tiN gal/ (said by person leaving)
selamat jalan /... ja lan/ (said by person staying)
波蘭語:do widzenia /doh vidzenya/
撒丁語:
adiosu /a'Djosu/ "ah-dhyohsoo"
a nos bidere /anos'biDere/ "a-nohss-BI-dere"
塞爾維亞語:дови?е?а (dovidjenja) /dO-vi-d'E-JA/
斯洛維尼亞語:na svidenje /na swE-den-yE/
斯瓦西里語:kwa heri /kwa he ri/
瑞典語:hejdå (hey-doh)
泰米爾語:poit varen /po it va ren/
烏克蘭語:до побачення (Do pobachennya)
班圖語:sala kakuhle /sa la ka ku l.e/ (sa la ka koo hlay)
昆雅語:namárië /na"mA:rrie/
瑪雅語:Taak tu lakin! /ta:k tu lakin/。
滿語:sirame acaki ?????? ?????
坦贊語:夸華里尼
別稱
再見的別稱有:88(諧音“拜拜”),886(諧音“拜拜咯”)。