基本介紹
- 中文名:其木德·官布扎布
- 別名:陳秉如 、策·高穆嘉普
- 民族:蒙古族
- 出生地:察哈爾正藍旗
- 出生日期:1912年
- 逝世日期:1944年
- 畢業院校:燕京大學
- 代表作品:《馬可·波羅遊記》譯本
- 主要成就:翻譯《馬可.波羅遊記》
翻譯《多桑蒙古史》 - 所處時代:中華民國
人物生平,主要著作,史料記載,
人物生平
1927年,15歲時的官布扎布趁著有外國人要抄寫經書的機會,官布扎布便利用這次機會開始學習外語。
1932年,20歲的官布扎布還俗,同年考入燕京大學。此時的他不僅精通蒙古、漢、滿、藏四語,還掌握了英語、日語、俄語3種外國語言文字,並且在書畫、篆刻等方面也有一定造詣,他的才華深受阿嘉呼圖克圖的賞識,將他封為佛倉總管。
1936年,官布扎布大學畢業後年,回到家鄉結婚,並於同年前往張家口的德王政府的翻譯科任職。
1942年,經過妻子表兄羅魯格扎布推薦,官布扎布被選派到日本東方外國語大學(現東京外國語大學)出任蒙語教師。官布扎布在日本執教期間不僅結識了許多學者還博覽群書,更是接觸了大量馬列著作,這大大充實了他的學問。這期間他對照漢、英、日三種版本書籍將《馬可·波羅遊記》譯成蒙古文,並附有他所畫的作者肖像,由特日貢瑙音出版社分上下集出版,隨後開始著手翻譯《多桑蒙古史》。
1943年,官布扎布被調入到日本文部省工作,受到了日本憲兵部的威逼利誘讓其當民族叛徒,不堪其擾的官布扎布選擇回國。
1944年春,其木德·官布扎布從日本回國,準備前往蘇聯參加革命,在其停留張家口時,當地的特務把這一情報轉達給了當地日本軍部,軍部便指示當地政府以設宴送行的名義在飯菜中下毒。官布扎布赴宴後身體倍感不適其,當地政府便把他送去日本醫院進行“醫治”,後在醫院醫生“治療”下注射毒藥致死,享年32歲。
官布扎布在日本指教期間接受了西方文藝理論,主張蒙古文學應當吸收西方的人文主義思想,改變思維,摒棄舊習,創作出改變民族思想的文章。同時在他研究文藝理論創作方面,也寫下了相關論述,根據其子高·拉希扎布回憶稱:“我父親的有關文藝理論的研究資料大都是用漢文寫的,也有英文,郭沫若的名字時常出現在其中。”但是這些珍貴的資料也在“文革”中消失殆盡。
主要著作
蒙譯《馬可·波羅遊記》
官布扎布在日本執教期間見到了《馬可·波羅遊記》的英文版,先後又見到了日文版和漢文版,唯獨沒有見到蒙文版,所以他下定決心要將此書翻譯成蒙古文,故此,官布還在蒙譯版的序言中寫道“此書出版已久,但我們卻一無所知。悲傷內疚之際,竭盡全力譯成蒙古文,旨在幫助我蒙古族讀者也。”在翻譯的過程中官布扎布寫下了很多關於這本書的疑問,例如:“馬可·波羅為什麼沒有提及長城?”、“蒙古帝國高官錄為何裡面沒有馬可·波羅?”、“馬可·波羅的行程記載與當地氣候不符合”等疑問,並由此認為馬可·波羅沒有到過中國,他只是將自己在碼頭的所見所聞寫成了一本見聞錄。