六韜·武韜·三疑

《六韜·武韜·三疑》是《六韜》中的一篇。這篇文章論述了攻強、離親、散眾的策略:攻強以強,離親以親,散眾以眾。具體說來,就是因之、慎謀、用財。因之,就是因勢利導,對強敵“養之使強,益之使張”,助長敵人的氣焰,這樣,最終敵人就會“太強必折,太張必缺”。慎謀就是慎用謀略,離間敵君親信;用財就是捨得使用財物,收買敵國臣民。這樣就能夠達到攻強、離親、散眾的目的。《六韜》是一部集先秦軍事思想之大成的著作,對後代的軍事思想有很大的影響,被譽為是兵家權謀類的始祖。

基本介紹

  • 中文名:六韜·武韜·三疑
  • 出處:六韜
  • 時代:戰國時代
  • 作者:不詳
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,出處簡介,

作品原文

武王問太公曰:“予欲立功,有三疑,恐力不能攻強、離親、散眾(1) ,為之奈何?”太公曰:“因之(2) ,慎謀,用財。夫攻強必養之使強,益之使張(3) 。太強必折(4) ,太張必缺(5) ;攻強以強,離親以親,散眾以眾。
“凡謀之道,周密為寶。設之以事,玩之以利,爭心必起。欲離其親,因其所愛,與其寵人,與之所欲,示之所利,因以疏之,無使得志;彼貪利甚喜,遺疑乃止。凡攻之道,必先塞其明,而後攻其強,毀其大(6) ,除民之害;淫之以色,啖之以利,養之以味,娛之以樂。既離其親,必使遠民,勿使知謀,扶而納之(7) ,莫覺其意,然後可成。惠施於民,必無憂財;民如牛馬,數餒食之(8) ,從而愛之。心以啟智(9) ,智以啟財(10) ,財以啟眾(11) ,眾以啟賢;賢之有啟,以王天下。”

注釋譯文

詞句注釋

(1)散眾:指分化瓦解敵國的軍隊。
(2)因:順應,利用。因之:意為因勢利導。
(3)張:囂張。此處比喻驕傲自滿,忘乎所以。
(4)折:遭受挫折。
(5)缺:損壞。
(6)大:此處指龐大的國家機器。
(7)扶而納之:指用各種手段引誘敵人入我之圈套。
(8)數餒食之:用美食填滿他的肚皮。
(9)心以啟智:細心研求,啟迪思路。
(10)智以啟財:智慧可以開啟財源。
(11)財以啟眾:財源可以啟發民眾。

白話譯文

武王問太公道:“我想建立功業,但我有以下三方面疑問:擔心我的兵力不能進攻強大的敵國,不能離間敵人的親信,不能驅散敵人的士眾,你看怎么辦好?”太公說:“要因勢利導,周密計畫,適當地使用財力。攻取強大敵人,一定要供養他使他氣勢更加強盛,慫恿他使他更加張狂。氣勢太強盛的容易遭受挫折,太張狂的容易加以損壞。所以,攻取強盛的敵人,一定要使敵人氣勢更加強盛,驕傲自大,不把我方放在眼中,然後乘機攻取。離間他的親信臣子,一定要讓他的另一親信散布流言飛語,才能達到目的。驅散敵人的民眾,必須給敵人的民眾以恩惠,讓敵人民眾歸向我。
“凡是謀劃計策,必須以周密為好,構想許多方案對付敵人,用豐厚的禮品玩弄敵人,這樣,敵人必定起爭奪之心。想離間敵君的親信,要根據他的喜愛,和他寵信的大臣接近,贈送他喜愛的物品,許諾給他厚利,讓他散布流言,撥弄是非,使敵君疏遠親信大臣,不能實現攻擊我方的志向。敵人見有厚利,喜不自禁,便不再懷疑我方的謀劃了。凡是攻擊強大的敵人時,必須先遮蔽堵塞他的戒備心,讓他昏頭昏腦,然後伺機打敗他的軍隊,毀壞他的裝備,來為民除害。具體方法是用女色使他淫樂,用厚利滿足他的欲望,用美食填滿他的肚皮,用靡靡之音使他沉醉。一面離間他的親信大臣,讓他遠離民眾,不能讓他知道我的計謀。這樣誘導敵人不知不覺墮入我的計謀,然後攻擊強敵的願望便可實現。以仁德厚惠普施於天下百姓,一定不能吝惜財物。老百姓像牛馬一樣,多次餵養它,它就會跟隨著並愛戴主人。對於攻強、離親、散眾三個難題,只要細心去研求,必然會啟迪思路,顯示智慧,智慧可以開啟財源,財源可以啟發民眾,民眾中可以湧現賢人,賢人如果有人啟迪,便可以用以統治天下。”

出處簡介

六韜》又稱《太公六韜》、《太公兵法》、《素書》,舊題周初太公望(即呂尚、姜子牙)所著,普遍認為是後人依託,作者已不可考。一般認為此書成於戰國時代。全書以太公與文王、武王對話的方式編成。
《六韜》是一部集先秦軍事思想之大成的著作,對後代的軍事思想有很大的影響,被譽為是兵家權謀類的始祖。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們