基本介紹
- 作品名稱:《六月十七日晝寢》
- 創作年代:宋代
- 作品出處:《山谷集》
- 文學體裁:七言絕句
- 作者:黃庭堅
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,作者簡介,
作品原文
六月十七日晝寢
紅塵席帽烏靴里,
想見滄洲白鳥雙。
馬齕枯萁喧午枕,
夢成風雨浪翻江。
注釋譯文
詞句注釋
- 紅塵:指繁華之地。
- 席帽烏靴:指官服。席帽,以藤為架編成的帽子,宋時士子出外都戴席帽。烏靴,即朝靴。
- 滄洲:濱水的地方。古時常用以稱隱士的居處。
- 白鳥:白羽的鳥。鶴、鷺之類。
- 齕(hé):咬,咀嚼。
- 枯萁:乾草。
- 午枕:午睡的枕頭。多指午睡。
白話譯文
我戴著席帽穿著朝靴混跡在京城,一心只嚮往回到家鄉的渺渺水濱,伴隨著白鳥雙雙。午間就枕,傾聽著戶外馬兒咀嚼乾草的聲響;到了夢中,卻置身在風雨吹打著的江邊,欣賞著滔天巨浪。
創作背景
詩約作於元祐四年(1089年)至六年間,當時黃庭堅在史館任職,蘇軾因與當朝政見不合,出守杭州,黃庭堅失去吟伴,自感官場風雲多變,於是產生了歸隱山林的念頭。這首詩表現的正是他當時的心情。
作品鑑賞
詩一、二句寫現實生活,說自己穿著朝服在京城度日,感到局促不安,因而嚮往昔日鄉村生活的自由自在。詩平平而敘,把現狀作了客觀的描述,以“想見”二字表明自己對生活的態度,對比很鮮明。席帽烏靴,在詩人的作品中往往是作為羈絆自由生活的象徵,滄洲白鳥也一直是作為隱逸生活的代表。詩特地把這兩個生活畫面拈出來進行對比,以“想見”二字作為感情的維繫線,強烈地反映詩人渴望脫離官場回歸自然的心情。
三、四句,寫由馬齕乾草的聲音引發出夢境。黃庭堅精於佛典,《楞嚴經》說:“如重睡人眠熟床枕,其家人於彼睡時搗練舂米,其人夢中聞舂搗聲,別作他物,或為擊鼓,或為撞鐘。”詩在這裡就是化用了這個典故,說睡午覺時,聽到馬咬乾草聲,在睡夢中仿佛處身在江邊,耳中是風雨浪濤聲。夢境是人思想的反映,夢中在江邊聽風聽雨,正反映詩人對隱逸生活的熱愛與嚮往,是以實例對前兩句作延伸與證明。宋葉夢得《石林詩話》說,晁君誠有“小雨愔愔人不寐,臥聽羸馬齕殘”句,黃庭堅見了很讚賞。後來黃庭堅作了“馬齕枯萁”二句,非常高興,認為很工整,舉以示人。
由此推論,黃庭堅這二句詩是有所本、有所意而作,未必真的有“夢成風雨浪翻江”事,黃庭堅也許是以夢說真,呼應第二句“想見滄江白鳥雙”,寄託歸隱的心情。然而,詩無達詁,細讀此詩,又會使人產生懷疑,黃庭堅嚮往回到“滄江白鳥雙”的恬靜世界中去,何以會夢見風雨大浪呢?因此,末句又可理解為詩人以風雨急浪喻官場的險惡,與首句遙相呼應。