那些評價公輸班刻鳳的人,只是在事物發展的某個階段,從自己選擇的某個角度來進行觀察和分析的,他們只看到雕刻的過程,沒看到結果;只看到了局部,沒看到全體,產生了很大的片面性。這個故事對我們要學會客觀地、全面地觀察問題,不能下片面結論有啟示意義。
基本介紹
- 中文名:公輸刻鳳
- 出處:《劉子·知人》
- 作者:劉晝
- 創作年代:北宋
- 體裁:成語
原文,注釋,白話文,
原文
公輸之刻鳳也①,冠距未成②,翠羽未樹③;見其身者,謂之鸏鵄④;見其首者,名曰鴮鸅⑤.皆訾其醜而笑其拙⑥.
及鳳之成,翠冠雲聳⑦,朱距電搖⑧,錦身霞散⑨,綺翮焱發⑩。翽然一翥⑾,翻翔雲棟⑿,三日而不集⒀。然後贊其奇,而稱其巧。
――節選自劉晝⒁《劉子·知人》⒂
注釋
⑴公輸:指公輸般,春秋時魯國人,又稱魯班,我國古代著名工匠。
⑵冠:指鳥頭頂及其毛。距:禽類附足骨,即爪後突出像腳趾的部分。
⑶翠羽:翠綠的羽毛。樹:植立。
⑷鸏鵄(mǎng chī):貓頭鷹一類的鳥。
⑸鴮鸅(wū zhé):也作“洿澤”,即鵜鶘,俗稱“淘河”。
⑹訾(zǐ):嘲笑。
⑺雲聳:像雲彩一樣聳立。
⑻朱距:朱紅色的爪距。電搖:像閃電光芒晃動。
⑼錦身霞散:身上錦繡般的羽毛像雲霞散開,光彩美麗。
⑽綺翮(qǐ hé):鮮艷的翅膀。焱(yàn):火花,火焰。
⑾翽(huì)然:鳥飛聲響的樣子。翥(zhū):飛舉。
⑿雲棟:聳入雲天的樓房。
⒀集:降落下來。
⒁劉晝(514--565):北齊文學家。字孔昭,渤海阜城(今河北交河)人,應試不第。作有《六合賦》、《高才不遇傳》、《劉子》等。
⒂《劉子》:一名《劉子新論》,或《新論》,十卷。作者劉晝,此書廣泛運用故事,舉譬說理,是一部雜說著作,書中充分表達了儒學教育對時代的要求和呼聲。
白話文
公輸班雕刻鳳凰,鳳凰的冠和爪還沒有雕成,翠綠的羽毛也沒有刻好,看見它的身子的人,說它像鸏鵄;看見它的頭,稱它是鵜鶘。(別人)都恥笑鳳凰的醜陋和魯班的笨拙。等到鳳凰雕刻成功,翠綠的鳳冠像雲彩一樣高聳,朱紅的爪子像電一樣閃動,錦繡一樣的身子像雲霞一樣放光,綢緞一樣的羽毛像火花一樣燦爛。翽的一聲騰飛,在聳入雲天的樓房上翻飛,三天不落下來。這樣以後人們又稱讚鳳凰的神奇和魯班的技藝高超。