基本介紹
- 書名:全體新論
- 裝幀:平裝
- 年代:清朝
- 正文語種:繁體中文
簡介,原序,
簡介
19世紀初傳教士大批湧入帶來的西學已耳目一新,西醫學發展成熟,醫學領域的一流教科書已開始傳入中國。英國傳教士合信(Hobsen*"B.,1816-1873)與中國人陳修堂合譯,於1851年出版了解剖生理學著作《全體新論》。
原序
凡天下之物,莫不有理。惟理有未窮,即知有不盡,若能窮理有據,則不論何人言之,皆當信之。蓋人同此心,而心同此理。固不得異其人,而並異其理也。予來粵有年,施醫之暇,時習華文,每見中土醫書所載骨肉臟腑經絡,多不知其體用,輒為掩卷嘆惜。夫醫學一道功夫,甚鉅關係非輕。不知部位者,即不知病源,不知病源者,即不明治法,不明治法而用平常之藥,猶屬不致大害,若捕風捉影以藥試病,將有不忍言者矣。然以中華大國,能者固不乏人,而庸醫碌碌惟利是圖者,也指不勝。屈深為惜之,予自弱冠,業醫於人身,臟腑部位歷經剖骸看驗,固一切體用倍悉其詳。近得華友陳修堂相助,乃集西國醫譜,參互考訂,復將鉸連骨骼及紙塑人形,與之商榷,定論刪繁,撮要譯述成書,顏曰全體新論。形真理,確庶幾,補醫學之未備。若以為矜奇立異之說,則非予之素志也,是以為序。
鹹豐元年歲次,辛亥季秋日,合信氏識於惠愛醫局。
(惠愛醫局印鑑)(合信氏印鑑)