基本介紹
- 作品名稱:元少先生
- 創作年代:清代
- 作品出處:《聊齋志異》
- 文學體裁:小說
- 作者:蒲松齡
原文,注釋,譯文,作者簡介,
原文
韓元少先生為諸生時[1],有吏突至,白主人慾延作師,而殊無名刺[2]。問其家閥[3],含糊對之。束帛緘贄[4],儀禮優渥。先生許之,約期而去。 至日,果以輿來。迤邐而往[5],道路皆所未經。忽睹殿閣,下車人,氣象類 藩邸[6]。既就館,酒炙紛羅,勸客自進,並無主人。筵既撤,則公子出拜;年十五六,姿表秀異。展禮罷,趨就他舍,請業始至師所[7]。公子甚慧,聞 義輒通。先生以不知家世,頗懷疑悶。館有二僮給役[8],私詰之,皆不對。 問:“主人何在?”答以事忙。先生求導窺之,僮不可。屢求之,乃導至一 處,聞拷楚聲。自門隙目注之,見一王者坐殿上,階下劍樹刀山,皆冥中事。大駭,方將卻步,內已知之,因罷政[9],叱退諸鬼,疾呼僮。僮變色曰:“我 為先生,禍及身矣!”戰惕奔入。王者怒曰:“何敢引人私窺!”即以巨鞭重笞訖。乃召先生入,曰:“所以不見者,以幽明異路。今已知之,勢難再 聚。”因贈束金使行[10],曰:“君天下第一人[11],但坎壈未盡耳[12]。” 使青衣捉騎送之[13]。先生疑身已死。青衣曰:“何得便爾!先生食御一切[14],置自俗間,非冥中物也。”既歸,坎坷數年,中會、狀,其言皆驗[15]。
注釋
據《聊齋志異》鑄雪齋抄本
[2]殊:竟。
[3]家閥:家族門第。
[4]束帛緘贄:指聘師之禮。束帛,帛五匹為一束。緘,封。贄,聘禮。
[5]迤邐:曲折行走。
[6]藩邸:藩王的府第。
[7]請業:向師長請教學業。《禮記·曲禮》上:“請業則起,請益則起。”
[8]給役:供使用。
[9]罷政:停辦公事。
[10]柬金:致送教師的酬金。
[11]天下第一人:指考中狀元。明清考試制度殿試第一名稱狀元。
[12]坎壈(lǎn 覽):謂坎坷之經歷。
[13]青衣:指衙門皂吏。
[14]食御:食用。
[15]中會、狀:指考中會元、狀元。會試第一名稱會元,殿試一甲第一 名稱狀元。
譯文
韓元少先生還是生員時,一天在家,突然來了個官差,稟報說主人想延請他作塾師,但竟沒主人的名帖;問他主人家的家族門第,回答也是含含糊糊。先生見官差帶來的聘禮十分優厚,便答應下,約定了來接的日子,官差才走了。
到了那天,果然有車子來接先生。出門後,一路曲折綿延前行,走的路都是以前從沒走過的。忽見前面有樓台殿閣,先生下了車進去,見像是藩王的官邸。到了學館,有僕人紛紛擺上了豐盛的酒菜,勸客人自飲,卻沒主人陪同,先生十分不解。撤宴後,過來一個十五六歲的公子拜見先生,生得秀雅不俗,施完禮,又去了別的屋子,請教學業時才來到老師的住所。公子絕頂聰明,上課只要先生講講大意,便自己明白了。先生因不知公子的家世,心中十分疑惑。學館裡有兩個童僕供先生使喚,先生私下問他們,都不回答。問主人在哪裡,回答說主人太忙。先生又要求他們領著偷偷去見見主人,二人都不願去。懇求了好幾次,才勉強同意,領著先生來到一座大殿,聽見裡面傳出審訊拷打聲。先生忙從門縫裡往裡一瞅,見一個大王高坐在殿上,兩階下劍樹刀山,都是傳說中閻王殿的景象。先生驚駭萬分,轉身要走開,裡面已經知道外頭有人。閻王停下公事,將眾鬼喝退,厲聲呼叫小童。童僕臉上一下子變了色,恐懼地說:“我為了先生,惹禍上身了。”戰戰兢兢地急忙跑了進去,閻王發怒說:“你怎敢領人到這裡來偷看?”用巨鞭重打小童。打完,叫先生進去,說:“我所以不見你,是因為陰陽兩世路途隔絕。現在你既然已經知道了,不好再在這裡。”便贈給酬金。讓先生回家,說:“你將來能中狀元,只是還有些磨難沒受完罷了。”命一個青衣僕人牽著驢送先生回去。先生懷疑自己已經死了,僕人說:“怎么可能呢!先生吃的用的都來自人世,不是陰間的東西。”
回來後,先生又坎坷數年,後來連中會元、狀元,閻王的活都應驗了。
作者簡介
蒲松齡(1640~1715 年),清代傑出的文學家,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市)人。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時應童子試曾連續考中縣、府、道三個第一,補博士弟子員外,以後屢受挫折,一直鬱郁不得志。他一面教書,一面應考了四十年,到七十一歲時才援例出貢,補了個歲貢生,四年後便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當時政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認識。生活的貧困使他對廣大勞動人民的生活和思想有了一定的了解和體會。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。