傲慢與偏見/世界經典文學名著

傲慢與偏見/世界經典文學名著

《傲慢與偏見》描寫傲慢的單身青年與偏見的二小姐、富裕的單身貴族與賢淑的大小姐之間的感情糾葛,充分表達了作者簡·奧斯丁本人的婚姻觀,強調經濟利益對戀愛和婚姻的影響。小說情節富有喜劇性,語言機智幽默,是奧斯丁小說中最受歡迎的一部,並被多次改編成電影和電視劇。 《傲慢與偏見》是“世界文學譯叢”系列之一。

基本介紹

  • 書名:傲慢與偏見/世界經典文學名著
  • 作者:奧斯丁
  • 出版社:安徽師範大學出版社
  • 頁數:278頁
  • 開本:16
  • 外文名:Pride and Prejudice
  • 譯者:劉軍
  • 出版日期:2010年9月1日
  • 語種:簡體中文
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,文摘,

基本介紹

內容簡介

《傲慢與偏見》是簡·奧斯丁的代表作。這部作品以日常生活為素材,一反當時社會上流行的感傷小說的內容和矯揉造作的寫作方法,生動地反映了18世紀末到19世紀初處於保守和閉塞狀態下的英國鄉鎮生活和世態人情。這部社會風情畫式的小說不僅在當時吸引著廣大的讀者,時至今日,仍給讀者以獨特的藝術享受。

作者簡介

作者:(英)奧斯丁 譯者:劉軍

圖書目錄

第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
第三十六章
第三十七章
第三十八章
第三十九章
第四十章
第四十一章
第四十二章
第四十三章
第四十四章
第四十五章
第四十六章
第四十七章
第四十八章
第四十九章
第五十章
第五十一章
第五十二章
第五十三章
第五十四章
第五十五章
第五十六章
第五十七章
第五十八章
第五十九章
第六十章
第六十一章

文摘

女兒們全都睜大眼睛望著自己的父親,菲那坦太太則隨口說了句:“真可笑!可笑!”
“你怎么這樣大驚小怪的?”菲那坦先生高聲喊道,“你覺得講禮貌,為其他人介紹一點兒意思都沒有嗎?我可不贊成你這種說法!你說呢,梅莉?我知道,你是一個有獨特看法的姑娘,看的書都是名著.而且還摘記了要點和心得。”
梅莉確實想說幾句有見識的話,可是又不知道應當怎樣說才好。
“在梅莉考慮的工夫,我們不妨先來談談彼勒先生。”菲那坦先生繼續說。
“我不喜歡彼勒先生。”菲那坦太太高聲喊了起來。
“太可惜了,你居然講出這樣的話來。但你怎么不早點兒說呢?要是今天早晨對我說,我肯定不會去拜訪他的。真不湊巧,但是既然拜訪也拜訪過了,那么此人是必須要認識的了。”
像菲那坦先生先前所預料的那樣,母女們都非常驚異——特別是菲那坦太太,她比任何人驚異得都厲害。但就在一陣欣喜之後,她卻在大家面前宣稱,這件事情事實上她早已料到了。
“你簡直太好了,親愛的菲那坦先生!但是我早就知道我肯定會把你說服的。你那樣喜歡自己的女兒,當然不會不把這樣一位朋友放在心上。我真是高興極了!你這個玩笑開得真有趣,早上就去拜訪了人家,竟然到此時還一個字都不提。”
“行啦,詹琪,此刻你可以咳嗽了。”菲那坦先生說,接著離開了房間。太太的得意忘形使他有點兒反感了。
房門剛剛關好,菲那坦太太就告訴她的幾個女兒:“孩子們,你們的父親太好了,我不知道你們怎樣才能報答他對你們的好心;再說,你們還必須好好地報答我一番呢。老實告訴你們,活到我們這把年紀,對於每天去結交朋友,已經沒有任何興趣了,但是為了你們,我們什麼事情都肯去做。琳蒂婭,親愛的,儘管說你年紀最小,在舞會上,彼勒先生也許偏偏要跟你跳呢。”
“喏!”琳蒂婭一點兒都不在乎地說,“我可用不著擔心。儘管論年紀屬我最小,不過個子卻數我最高。”
接著她們時而猜測那位有錢人什麼時候前來回訪菲那坦先生,時而又琢磨著他來到以後在什麼時候請他吃飯,很快一個晚上的時間就在閒聊中過去了。
儘管菲那坦太太有了五個女兒幫腔,企圖從丈夫那兒打聽一些有關彼勒先生的事情,不過卻聽不見一點兒令她滿意的答覆。母女們想盡辦法對付他——直截了當的詢問,巧妙的打探,拐彎抹角的猜想,什麼辦法都用上了,然而他卻沒有進入她們的圈套。萬不得已,她們不得不從鄰居羅坎司太太那兒獲得問接訊息。她對彼勒先生非常讚賞,聽說維勒爵士十分喜歡他。他非常年輕,長得又很漂亮,為人謙遜溫和,最重要的一點是,他打算邀請很多的客人來參加即將舉辦的舞會。這件事情簡直太令人驚喜了!喜歡跳舞是談情說愛的一個步驟,大伙兒都迫切地盼著能夠贏得彼勒先生的那顆心。
“假如我能夠看見有哪位女兒在萊森菲沃登花園裡幸福地安了家,”菲那坦太太對她的丈夫說,“要是另外幾個女兒也嫁給門當戶對的人家,我這一輩子也就沒有其他的奢望了。”
過了幾天,彼勒先生登門回訪了菲那坦先生,二人在書房內坐了差不多十分鐘。他原本希望能夠見見小姐們,因為他早就聽說了她們都很年輕漂亮,誰知卻只看到了她們的父親。幾位小姐卻比他好得多,她們所處的環境很優越,利用樓上的窗子,看清了他身穿一件藍色外套,騎著一匹黑馬。
請彼勒先生吃飯的請帖很快就發出去了。菲那坦太太決定做幾個拿手好菜,好顯示一下自己持家的本領。但事情太不巧了,彼勒先生的回信讓整個宴請的事情只好推遲了。原來,他已經定好第二天到城裡去,所以難以接受他們的一番盛情。菲那坦太太極其不安,她無法想像彼勒先生剛來赫特福德郡又要進城,到底有什麼重要的事情。她開始擔心了:“難道他經常這樣不停地跑來跑去,根本就不在萊森菲沃登莊園裡安安定定地住下來?”多虧羅坎司太太的一些話稍稍減除了她的一些憂慮。羅坎司太太告訴她.他到倫敦去只是想請一些人前來參加舞會。很快就有訊息紛紛傳出,說是彼勒先生將會帶著十二位女士和七位先生前來參加舞會。姑娘們一昕到要來這么多女客。非常擔心。舞會開始的前一天,又聽到他只帶來六位女士——他的五個姐妹和一個表姐妹,這個訊息才讓姑娘們放下了心。後來彼勒先生一隊人進入舞廳的時候,總共只有五個人——彼勒先生本人,他的兩個姐妹,姐夫,還有另外一個年輕人。P5-7

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們