傅雷那遠逝的雷火靈魂

傅雷那遠逝的雷火靈魂

有鑒於此,本書採取跨文化的視角,力圖還原傅雷那豐富多彩的生活、學術及思想。

基本介紹

  • 書名:傅雷那遠逝的雷火靈魂
  • 作者謝天振
  • ISBN:9787805544496
  • 類別:文學
  • 出版社:文津出版社
  • 出版時間:2005年01月
  • 裝幀:平裝
  • 語言簡體中文
內容簡介,作者簡介,目錄,

內容簡介

傅雷是公認的中國20世紀最偉大的翻譯家之—,其翻譯名聲之巨足以遮蔽他在其他諸多領域裡的不俗貢獻。在對其翻譯進行的研究中,人們多從狹隘的語言學角度切入,管窺其翻譯的得失,雖不乏洞見,卻失之於對其深邃思想之研究。漸漸地,其原本複雜多面的形象有扁平化之虞。
全書共分六章。第—章簡明地勾勒了傅雷富於傳奇色彩的一生。第二章探討傅雷複雜的思想面貌,其中既有中國儒家和道家文化的濡染,也有西方古希臘文明和現代精神的影響,但最重要的是他首先是—個自由獨立的知識分子。第三章考察傅雷的翻譯,重點不是評價其得失,而是放在其翻譯美學和制約其翻譯的因素上。第四章討論傅雷文學家和文學評論家的身份,以觀其豐富的文學經歷和敏銳的批評眼光。第五章論述傅雷作為藝術批評家的貢獻,

作者簡介

謝天振,現任上海外國語大學高級翻譯學院翻譯研究所所長,比較文學教授,兼任《中國比較文學》季刊主編,《中國翻譯》編委,中國比較文學學會副會長暨翻譯研究會顧問,上海翻譯家協會理論組組長,中國譯協翻譯理論與教學委員會委員,國際比較文學協會翻譯委員會委員。同時受聘為復旦大學兼職博士生導師,北京大學、暨南大學兼職教授。
1986年起先後任香港中文大學英文系、翻譯系、浸會大學英文系、加拿大阿爾貝塔大學比較文學系、俄羅斯莫斯科大學亞非學院等校的高級訪問學者。主要編、譯、著作有:專著《譯介學》、《翻譯研究新視野》,個人論文集《比較文學與翻譯研究》,論文集《翻譯的理論建構與文化透視》(主編),譯文集《2001年中國最佳翻譯文學》、《21世紀中國文學大系2002年翻譯文學》(主編)等,另有專著《中國現代翻譯文學史(1898―1949)》(合作,"九五"國家社科重點項目)、《中國20世紀外國文學翻譯史。

目錄

第一章 在生死之間
一、孤單幼年
二、歐遊身影
三、美專日子
四、烽火歲月
五、新舊之間
六、政治風雲
七、悲涼晚景
第二章 思想的魅力
一、儒家忠實的門徒
二、道家藝術的傳人
三、希臘文明的皈依人
四、理性精神的追隨者
五、自由獨立的知識分子
第三章 翻譯的政治
一、翻譯緣起
二、前期翻譯
三、後期翻譯
四、翻譯美學
第四章 文學風景線
一、文學創作
二、文學評論
第五章 傅雷論美術
一、西方名作二十講
二、中國畫論之檢討
第六章 傅雷論音樂
一、盤點中國音樂
二、別求新聲於異邦

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們