基本介紹
- 中文名:傅東華
- 別名:伍實、郭定一、黃約齋
- 國籍:中國
- 出生日期:1893
- 逝世日期:1971
- 職業:教師
人物經歷,人物作品,
人物經歷
1932年任復旦大學中文系教授。
1935年春,任暨南大學國文教授。
1936年,發起組織文藝家協會,號召文藝家共赴國難。八一三事變後,參加上海市文化界救亡協會,任《救亡日報》編委,參與翻譯斯諾《西行漫記》。上海被日本侵略軍占領後,翻譯《飄》、《業障》等,編輯出版叢書《孤島閒書》。
1942年夏,應暨南大學聘請攜家眷赴福建建陽,途經金華時被日本侵略軍俘虜,押至杭州日偽敵工總部。
1942年9月,由漢奸傅式說保釋,主編汪偽《東南月刊》。次年,隱居上海從事著翻譯及語言文字研究。
人物作品
翻譯作品
傅東華的譯本《飄》在第一代中國讀者中影響十分深遠。在今天看來,他的譯本用語靈活多變,行文自然,清楚明了。不過,傅東華隨意刪除原本中大段的景物自然描寫,也讓譯本失色不少。儘管如此,傅氏譯本仍然具有較高的研究價值。傅東華譯《飄》中的歸化翻譯包括對人名、地名、機構名的歸化處理,也包括對定語、狀語等句子成分擺放位置的歸化和對某些介詞短語、-ing分詞短語等結構的歸化。傅譯中的歸化翻譯可以從社會符號學、圖式理論、和德國功能主義中得到理論支持。
著作
專著《李白與杜甫》、《李清照》、《字源》、《漢學》、《現代漢語的演變》
散文集《山胡桃集》等。