《假如我死了》是中國90後作家洪紹乾(筆若)2018年8月30日晚上8點所創作的詩歌作品,該作品發表於貴州作家網。
基本介紹
- 作品名稱:假如我死了
- 創作年代:2018年
- 作品出處:貴州作家網
- 文學體裁:現代詩歌
- 作者:洪紹乾
- 語言:雙語
詩歌正文,注釋1:,It creates:,作者簡介:,
詩歌正文
假如我死了,在這
If I die, here I am
在這南方的八月之秋里死去
Died in the southern autumn of August
如果我的親人、妻子和朋友
If my family, wife and friends
如果你們還是幸福的,我絕對不會
If youre still happy, Im not
絕對不會給你們留下任何東西
Theres absolutely nothing left for you
詩歌、語言或一些關於呼吸的故事
Poetry, language, or stories about breathing
我的身體正在被劇火焚燒
My body is being burned
隨時都會有器官在這裡丟失
There will be organ loss here at any time
丟失在這白色的墓園裡
Lost in the white cemetery
我器官的顏色和呼吸的方向
The color of my organs and the direction of my breathing
被知識分子們撰寫得清清楚楚
Clearly written by the intellectuals
如果我死了,在這
If I die, here
在這孤獨的小河邊死去
Died in this lonely river
遠方的魚兒或理想,請你們
Distant fishes or ideals, I invite you
請你們尋找你們新的主人
Please look for your new master
因為我不再是巴比倫的王子
For I am no longer the prince of Babylon
也不再是詩歌的朝聖者
Its no longer a pilgrim for poetry
我僅僅屬於沙漠,屬於
I belong only to the desert
被太陽考驗的八月里的屍體
The bodies of August tested by the sun
如果我死了,在這
If I die, here
這次孤獨的斜城1里,孤獨的
This time its a lonely ramp, lonely
一言不發孤獨的死去
Say nothing and die alone
如果這是我的額頭最後一次爆發
If this is the last eruption of my forehead
我的身體和文字將會被驚動
My body and my writing will be disturbed
驚動所有隔山隔水的詩人們
The poet who stirs every mountain and every river
和所有孤獨的窮人
And all the lonely poor
如果不能,或者沒來的及
If you cant, or already cant
所有的血液將在大地上繁殖
All blood will breed on the earth
直到中國的知識分子和病人
Until Chinese intellectuals and patients
——開始哭泣
Began to cry
2018年8月30日晚上8點
30, 2018 8 p.m
注釋1:
“斜城”指現貴州省畢節市大方縣,由於該縣城地理環境處於傾斜地態,2015年12月8日詩人筆若曾為自己的故鄉(貴州省畢節市大方縣)作過一首歌《斜城》,該首歌曲由軍隊知名音樂人“MC小弦”演唱,隨後便有了“斜城”這一詞。本詩歌創作於2018年8月30日晚上8點於大方縣人民醫院病房。
It creates:
"Tilt of the city" refers to the dafang county in guizhou province bijie city now, because the county geographical environment in sloping ground state, December 8, 2015 if the poets pen to our hometown (guizhou province bijie city dafang) made a song the tilt of the city, the songs sung by famous musician "MC small string", and then with the word "tilt of the city". This poem is written at 8pm on August 30, 2018 in the ward of peoples hospital of dafang county.
作者簡介:
洪紹乾 筆名:筆若,青年作家、詩人、音樂人、獨立學者,中國好品牌影響力藝術青年形象大使。2008年開始創作,先後出版書籍《腳趾上的下弦月》《女人和果實》等多部作品。曾發行過音樂專輯《詩人與歌》,中國青年作家純文學代表人物、中國90後作家排行榜、中國90後十大作家排行榜人物之一,曾獲得“中國90後金筆作家獎”。