《俺なりのラブソング》是游助的音樂作品,收錄在《あの夢もてますケド》專輯中。
基本介紹
- 中文名稱:我的愛情歌曲
- 外文名稱:俺なりのラブソング
- 所屬專輯:あの夢もてますケド
- 歌曲時長:4分17秒
- 歌曲原唱:游助
- 填詞:游助
- 譜曲:游助
- 歌曲語言:日語
歌曲信息,歌詞,
歌曲信息
[ti:俺なりのラブソング]
[ar:游助]
[al:あの‥夢もてますケド。
]
[by:van]
[offset:500]
[ml:1.0]
[00:01.55]俺なりのラブソング
- 游助
[00:04.48]
[00:04.48]作詞:游助
作曲:游助&上田起士
[ar:游助]
[al:あの‥夢もてますケド。
]
[by:van]
[offset:500]
[ml:1.0]
[00:01.55]俺なりのラブソング
- 游助
[00:04.48]
[00:04.48]作詞:游助
作曲:游助&上田起士
歌詞
大して男前じゃない
並不是很有風度
人の話聞かないわがまま
不聽別人的話
任性妄為
ガキのまま なんだかんだ
如同小鬼一般
手と手取り合ってきた
卻已互相手牽手
よくあるようなドラマの出會いもない
沒有如同這樣的電視劇里的相遇吧
たわいもない日々
在微不足道的日子裡
気付きゃ俺ただの頑固ジジィ
你會發現我只不過是一個頑固的老頭
けどお前橫目で見る気にしい
你只是斜眼看我才會在乎
まだ「付き合うか?」なんて言ってなかったな
沒有說 還要 交往嗎
遅れてごめんな
耽誤你了 抱歉
無くしたタイミング 去年の秋に
已經丟失的時機
在去年的秋天
キスした際に 精一杯のサイン
接吻的時候
竭盡全力的簽名
いつでもどこでも お前橫にいて
無論何時何地
都在你旁邊
俺の腕の後ろ袖 優しく握りしめていて
優雅的抓緊我手臂後的袖子
ぶっちゃけ そんな美人じゃないけど
直截了當的說了
雖然不是什麼美人
誰よりもお前のこと必要と思ってるんだ
但我卻認為誰也沒有你重要
ありったけ愛 この歌に乗せて
全部的愛 承載在這首歌里
勝手に作ったラブソング
擅自創作了這首情歌
ゼッテー幸せにしてみせるから
一定要幸福喔
この前の夜中あげたネックレス
曾經深夜裡送的項鍊
安物だけどいっちょ前なケース
雖然便宜卻也很獨特
パチンコの景品なんてウソ
柏青哥的獎品全是騙人的
クソ恥ずかしくて照れくせー
笨蛋 覺得很慚愧
很不好意思
「イニシャル入れるとあと千円」
放入姓名開頭的字母和一千日元
I say yes て帰りトボトボ徒歩
我說是的 沒精打采的散著步掃著地
扉あけて雑に渡すとニコニコ
打開門一邊笑著將雜物遞過去
お前にあげたプレゼント 1個2個
送給你的禮物
一個兩個
いつでもどこでも お前それ首にして
隨時隨地 都掛在你的脖子上
ほほえむ時 泣く時
微笑時 哭泣時
いつでも握りしめてるな
無論何時都請握著我的手
ぶっちゃけ 大した男じゃないけど
直截了當的說
雖然不是很有風度的男人
誰よりもお前のこと必要と思ってるんだ
但卻比任何人都在乎你
ありったけ愛 この歌に乗せて
全部的愛 承載在這首歌里
勝手に作ったラブソング
擅自創作了這首情歌
ゼッテー幸せにしてみせるから
一定要幸福喔
「ビッグになる」って家出て見栄張る俺
被炒魷魚了
離家出走愛慕虛榮的我
心が折れてところどころ
處處心折
この頃感じる親心
這是感受到了關懷
戀心に気付けば笑顏で寄り添って「できるよ」って
愛慕心與笑容加在一起
一定可以的
支えがあったから
這樣支持著我
「まだまだこれから!」って今ここ立ってた
現在站在這裡說
從往後開始一定會成功
バカでっけー夢語り続けてるけど
笨蛋 一語驚醒夢中人
何よりもお前のこと必要と思ってるんだ
比任何人都在乎你
需要你
ありったけ愛 この歌に乗せて
全部的愛 承載在這首歌里
気持ちだけは誰にも負けねえ
這種感情不輸於任何人
ゼッテー幸せにしてみせるから
一定要幸福喔
La La La…
啦 啦 啦
言葉足らずの俺から
缺乏語言的我
La La La…
啦 啦 啦
お前がいて俺がいるから
因為有你有我