俄語字母

俄語字母

腓尼基人在兩河流域的蘇美爾楔形文字和尼羅河流域的埃及聖書字基礎上創造了腓尼基字母,共22個,只有輔音字母,沒有元音字母,這就是著名的腓尼基字母。腓尼基字母較早傳入希臘,演變成希臘字母,希臘字母孳生了拉丁字母斯拉夫字母,成為歐洲各種字母的共同來源,俄語字母屬於斯拉夫字母範疇。

俄語字母是西里爾字母的變體,共33個,用以表達元音和輔音,有印刷體和手寫體的區別,其中很多字母都跟希臘字母相似。

基本介紹

字母表,1918年廢除的字母,18世紀廢除的字母,大小寫,斜體,發音,元音,輔音,硬軟輔音,清濁輔音,硬軟符號,元音弱化,不規則發音,拼音表,實際用途,相關技巧,學習方法,日常用語,俄語入門學習口訣,

字母表

字母
名稱
舊名稱
IPA
А а
а /a/
азъ /az/
/a/
Б б
бэ /bɛ/
буки /'bu.kʲɪ/
/b/ 或 /bʲ/
В в
вэ /vɛ/
вѣди /'vʲe.dʲɪ/
/v/ 或 /vʲ/
Г г
гэ /gɛ/
глаголь /glʌ.'golʲ/
/g/ 或 /gʲ/
Д д
дэ /dɛ/
добро /də.'bro/
/d/ 或 /dʲ/
Е е
е /je/
есть /jesʲtʲ/
/je/ 或 /ʲe/
Ё ё
ё /jo/
-
/jo/ 或 /ʲo/
Ж ж
жэ /ʐɛ/
живѣте /ʐɪ.'vʲo.tʲə/
/ʐ/ 或 /ʑː/
З з
зэ /zɛ/
земля /zʲɪ.'mʲlʲa/
/z/ 或 /zʲ/
И и
и /i/
иже /'i.ʐə/
/i/
Й й
и краткое
/i 'kra.tkəjə/
и съ краткой
/j/
К к
ка /ka/
како /'ka.kə/
/k/ 或 /kʲ/
Л л
эл or эль
[ɛɫ] or [ɛlʲ]
люди /'lʲu.dʲɪ/
/ɫ/ 或 /lʲ/
М м
эм /ɛm/
мыслѣте /'mɨ.slʲə.tʲɪ/
/m/ 或 /mʲ/
Н н
эн /ɛn/
нашъ /naʃ/
/n/ 或 /nʲ/
О о
o /o/
онъ /on/
/o/
П п
пэ /pɛ/
покой /pʌ.'koj/
/p/ 或 /pʲ/
Р р
эр /ɛr/
рцы /rʦɨ/
/r/ 或 /rʲ/
С с
эс /ɛs/
слово /'slo.və/
/s/ 或 /sʲ/
Т т
тэ /tɛ/
твердо /tvʲe.rdə/
/t/ 或 /tʲ/
У у
у /u:/
укъ /uk/
/u/
Ф ф
эф /ɛf/
фертъ /fʲert/
/f/ 或 /fʲ/
Х х
ха /xa/
хѣръ /xʲer/
/x/ 或 /xʲ/
Ц ц
це /ʦɛ/
цы /ʦɨ/
/ʦ/ 或 /tɕ/
Ч ч
че /tɕe/
червь /tɕervʲ/
/tɕ/
Ш ш
ша /ʂa/
ша /ʂa/
/ʂ/
Щ щ
ща /ɕɕæ/
ща /ɕa/
/ɕː/
ъ
твёрдый знак
[ˈtvʲɵrdɨj znak]
еръ /jer/
(硬音符號,不發音)
ы
ы /ɨ/
еры /'je.rɪ/
/ɨ/
ь
мягкий знак
[ˈmʲæxʲkʲɪj znak]
ерь /jerʲ/
(軟音符號,不發音)
Э э
э /ɛ/
-
/ɛ/ 或 /e/
Ю ю
ю /ju/
ю /ju/
/ju/ 或 /ʲu/
Я я
я /ja/
я /ja/
/ja/ 或 /ʲa/

1918年廢除的字母

字母 名稱 發音
І і - і десятеричное/i:/ /i/ 或 / ʲi/
Ѳ ѳ - ѳита/fʲɪ.'ta/ /f/ 或 /fʲ/
Ѣ ѣ - ять/jatʲ/ /jɛ/ 或 / ʲe/
Ѵ ѵ - ижица/'i:.ʒɪ.tsə/ /i/ 或 / ʲi/

18世紀廢除的字母

字母 名稱 發音
Ѣ ѣ - зѣло/'zʲe.lə/ /dz//z/ 或 /zʲ/
Ѯ ѯ - кси/ksʲi/ /ks/ 或 /kʲsʲ/
Ѱ ѱ - пси/psʲi/ /ps/ 或 /pʲsʲ/
Ѡ ѡ - омега/ʌ.'mʲe.gə/ /o/
Ѫ ѫ - юсъ большой/'jus bʌlʲ.'ʃoj//u/,/ju/ 或 / ʲu/
Ѧ ѧ - юсъ малый/'jus 'ma.lɪj//ja/ 或 / ʲa/
Ѭ ѭ - юсъ большой іотированный/'jus bʌlʲ.'ʃoj jʌ.'tʲi.rə.vən.nɪj/ /ju/ 或 / ʲu/
Ѩ ѩ - юсъ малый іотированный/'jus 'ma.lɪj/ jʌ.'tʲi.rə.vən.nɪj/ /ja/ 或 / ʲa/
註:字母р是顫音(大舌音),將舌前部輕輕抵住上齒根,呼氣使舌尖顫動。

大小寫

俄語字母表俄語字母表
俄語字母分大小寫,其字型分為手寫體和印刷體。
部分字母的印刷體和手寫體間有較大差異。
俄語大寫字母用於句子的首字母,及專有名詞(如人名、地名)的首字母。

斜體

計算機中,部分斜體俄語字母會自動顯示為類似手寫體的樣式。下表標示出俄語字母的正體與斜體(帶括弧的是正體與斜體有較大差異的):
俄語字母

發音

俄語字母的音分為元音和輔音兩種。輔音又分為清輔音(聲帶不振動)和濁輔音(聲帶震動)。此外,俄語的輔音還可以分為軟輔音和硬輔音,二者發音動作基本相同,區別主要在於發軟輔音時,舌中部需要向上顎抬起。

元音

俄語中共有10個元音字母,分別是:а、о、у、ы、э、я、ё、ю、и、е。
元音字母я、ё、ю、е如果在輔音字母之後,除了表示а、о、у、э之外,還表示前面的輔音是軟輔音。如果這四個字母在詞首、元音字母后面或者字母ъ、ь後面則表示輔音й和元音а、о、у、э。

輔音

俄語的輔音字母共有21個,但是輔音有36個。兩個或兩個以上相鄰的輔音構成輔音連綴。此時讀這些輔音是不能在輔音之間加入任何的元音。

硬軟輔音

按照發音時舌中部是否向上抬起可以分成硬輔音和軟輔音。右上角有符號“ˈ”的字母表示有相應的軟輔音。
成對的 不成對的
硬輔音 б п в ф д т з с г к х м н л р ц ж ш
軟輔音 бˈ пˈ вˈ фˈ дˈ тˈ зˈ сˈ гˈ кˈ хˈ мˈ нˈ лˈ рˈ щ ч й

清濁輔音

按照聲帶振動與否可以分成清輔音和濁輔音。清濁輔音有成對的,也有不成對的。
清輔音 п пˈ ф фˈ т тˈ с сˈ к кˈ ш х хˈ ц ч щ
濁輔音 б бˈ в вˈ д дˈ з зˈ г гˈ ж л лˈ м мˈ н нˈ р рˈ й
俄語字母的濁輔音在詞尾時,要讀成與之相對的清輔音。例如город(д讀成т)(城市)。當濁輔音б、в、г、д、ж、з在清輔音之前,要讀成與之相對的清輔音。例如завтра(в讀成ф)(明天)。
而清輔音п、ф、к、т、с、ш在濁輔音之前,要讀成與之相對的濁輔音。例如сделать(с讀成з)。但是清輔音在濁輔音в、л、м、н、р、й前則不濁化。例如книга(к不濁化)(書)。

硬軟符號

硬音符號(ъ)和軟音符號(ь)不發任何音。
軟音符號(ь)在詞里表示它前面的輔音是軟輔音,例如мать(母親);軟音符號(ь)還有分音作用,表示他前面的輔音字母和後面的元音字母要分開讀,例如статья(文章)。
硬音符號(ъ)用在я、ё、ю、е、前面,起到分讀的作用。例如съезд(代表大會)。

元音弱化

元音а、о處於非重讀音節時要弱化。弱化規則大致如下:
1、在硬輔音後重音前第一個音節中發成比[а] 短而弱的 [ʌ] 音。例如:нога́---н[ʌ]га́, пока́---п[ʌ]ка́
2、在非重讀的詞首也發成 [ʌ] 音。例如:она́---[ʌ]на́, окна́---[ʌ]кна́
上述弱化稱為第一級弱化。
3、在重音後其他非重讀音節中的弱化為第二級弱化,要發成比 [ʌ] 更短、更弱的 [ъ] 音。例如:ма́ма---ма́м[ъ], мно́го---мно́г[ъ]
上述弱化規則同樣適用於虛詞與實詞的連讀中。

不規則發音

俄語中有一些音組,要按一定的規則讀音(有的僅屬一部分詞),例如:
讀作
вств -----[ств] чувствовать, здравствуйте (вств 中的第一個в不發音)(見練習3)
стн ----- [сн] известный (стн 中的т 不發音)
здн ----- [зн] поздно (здн 中的д 不發音)
рдц -----[рц] сердце (рдц 中的д 不發音)
сч, зч ----- 髮長ш音,счастье, из чего
чн ----- [шн] конечно
чт ----- [шт] что, чтобы
тс ----- [ц] детский, советский
-ться, -тся ------ 髮長ц音 улыбаться, улыбается
(о)го ------ [во] нового, старого
(е)го ------ [во] его, ничего, сегодня

拼音表

а о у ы э я ё ю и е
б ба бо бу бы бэ бя бё бю би бе
п па по пу пы пэ пя пё пю пи пе
д да до ду ды дэ дя дё дю ди де
т та то ту ты тэ тя тё тю ти те
в ва во ву вы вэ вя вё вю ви ве
ф фа фо фу фы фэ фя фё фю фи фе
з за зо зу зы зэ зя зё зю зи зе
с са со су сы сэ ся сё сю си се
м ма мо му мы мэ мя мё мю ми ме
л ла ло лу лы лэ ля лё лю ли ле
н на но ну ны нэ ня нё ню ни не
р ра ро ру ры рэ ря рё рю ри ре
г га го гу - - - - - ги ге
к ка ко ку - - - - - ки ке
х ха хо ху - - - - - хи хе
ж жа жо жу - - - жё - жи же
ш ша шо шу - - - шё - ши ше
щ ща що щу - - - щё - щи ще
ч ча чо чу - - - чё - чи че
ц ца цо цу цы - - - - ци це
在字母ж、ч、ш、щ、г、к、х後面不能與元音字母ы、э、ю、я拼寫,而要用и代替ы,е代替э,у代替ю,а代替я。(外來語除外)。

實際用途

主要用於國際性的交流,特殊意義上的使用,內碼,密碼的廣泛套用。

相關技巧

不會俄語也能學唱俄語歌--只要學會俄語字母,把俄語單詞里的字母依次讀出來就行--正確率在95%以上。
注意:此處的讀出來並不是真的把俄語字母一個個讀出來,只是讀出它們常在單詞中代表的音,以下部分也是基於此;如果沒有看過上面關於清濁輔音的內容,最好再讀一下,漢語中所謂的“清濁音”只是發音時是否送氣的區別,嚴格來說,漢語中沒有濁輔音,而而俄語中清濁輔音的區別便是清濁音發音時,聲帶不振動,濁輔音發音時,聲帶會振動,各位以漢語為母語的朋友們,如果感覺聽起來一樣的話,就多聽聽,多練練吧
如果有老師手把手面對面地教,那當然最好,不過沒有老師也不要緊,用“旁門左道”--拿英文字母或漢語拼音來和俄語字母一一對應。請看下文(如果認識英文音標/j/的話,可以將以下的“額”換作/j/):
А а 元音 對應漢語拼音a(拔牙時,醫生叫你張嘴時,引導你說的那個:“啊”)
Б б 濁輔音 對應英文字母b 嗓音加重,使聲帶振動(“啵”,更準確點是“不有額”不過中間的有只是過渡舌型)
В в 濁輔音 對應英文字母V ,即漢語拼音“f”的濁音,發“f”時振動聲帶,就是這個音
Г г 濁輔音 對應英文字母g 嗓音要加重,使聲帶振動(“割”,更準確些象“給額”也是給的開始和額的元音)
Д д 濁輔音 對應英文字母d 嗓音要加重,使聲帶振動(“ 得”如果更標準些,象“得額”)
Е е 元音 對應漢語拼音ye,或者漢字“也”(“耶”感覺好像還有點兒化的“耶兒”會更象標準一些)
Ё ё 元音 對應漢語拼音yo,近似於“喲”作語氣詞時的發音
Ж ж 濁輔音 對應漢語拼音r,(漢語拼音sh的濁音)
З з 濁輔音 對應英文字母z ,注意,與漢語拼音的z完全不同(“漢語拼音[rai]的兒化讀法”很象第五個Д)
И и 元音 對應漢語拼音i(“依”短暫的依)
Й й 濁輔音 讀音有點像И,所以有時叫做“短И”,但它是輔音,有摩擦音,發音極為短促(發音對應/j/)
К к 清輔音 對應漢語拼音g,注意,發音要輕,不要吐氣,俄文字母К是清輔音,所以聲帶不振動(“嘎”象鴨子叫的那個“嘎嘎”的嘎)
Л л 濁輔音 雖然聽起來像英文字母L,但並不是,具體發音是用舌尖頂住上顎,並阻住氣流,並將其噴出,如果發後立刻吸氣,會感覺舌頭兩側有些涼
М м 濁輔音 對應漢語拼音m
Н н 濁輔音 對應漢語拼音n
О о 元音 對應漢語拼音o (“喔”就是形容恍然大悟了會不自然發出的那個“噢”但是要更短促點)
П п 清輔音 對應漢語拼音b, 注意,發音要輕,不要吐氣,俄文字母П是清輔音,所以聲帶不振動
Р р 濁輔音 即所謂“大舌音”,介於漢語拼音r和l之間,並且舌頭要打個滾兒,
С с 清輔音 對應漢語拼音s
Т т 清輔音 對應漢語拼音d,注意,發音要輕,不要吐氣,俄文字母Т是清輔音,所以聲帶不振動(“忒餓”智慧型ABC輸入法中拼音輸入tei的那個字的讀音再餓個尾音忒是天津方言太怎樣的意思)
У у 元音 對應漢語拼音U(“嗚”)
Ф ф 清輔音 對應漢語拼音f
Х х 清輔音 對應漢語拼音h(“哈”哈韓,哈欠的哈)
Ц ц 清輔音 對應漢語拼音z
Ч ч 清輔音 對應漢語拼音j
Ш ш 清輔音 對應漢語拼音sh
Щ щ 清輔音 對應漢語拼音x(“瞎”)
Ъ ъ 硬音符號 本身不發音,出現在單詞里表示前後兩個字母不能連讀(“得要累絲拉夫”)
Ы ы 元音 近似漢語拼音ei,但舌頭要向後縮,嘴巴張得比發И時稍大(“呃”驚愕的愕第一聲)
Ь ь 軟音符號,只要它出現,它前面的字母就讀成所謂“軟音”。可以把它看作是最短促的i(漢語拼音),因此,比如ть就讀作很短促的ti(漢語拼音),但非常輕而且非常短促,不構成一個音節 (相當於在輔音後加上一個短促的/j/音)
Э э 元音,接近於英語音標中的[e],或者說漢語拼音ye去掉聲母y(“挨”)
Ю ю 元音,相當於字母ЙУ連讀,近似於英文字母“U”,
Я я 元音,相當於字母ЙА連讀,近似於漢字“亞”

學習方法

俄語字母發音學習方法
俄語中一共有33個字母,和英語一樣有大小寫之分,有印刷體和書寫體之別。現分別介紹,有興趣的朋友可以跟著學學。只要學會了字母的讀音基本上就可以拼讀單詞了,這比英語容易些,沒有音標,我也只能用漢語的諧音了。
俄文字母(а,у,о,м,п,ф)
А а——口張大,舌自然平放(和漢字“啊”讀音相似)
У у——雙唇用力向前伸,圓撮成筒狀,開口度很小,舌向後縮並向上顎高高抬起(和漢字“烏”讀音相似)
О о——雙唇向前伸圓撮成筒狀,伸出度小於,但開口度至少比大一倍,後舌部向上抬起,但比低,唇與舌位不要移動。(和漢字“喔”讀音相似)
М м——雙唇閉合成阻塞,氣流通過鼻腔形成鼻音。(和漢字“木”讀音相似)
П п——雙唇閉合成阻塞,氣流衝出雙唇立即張開。(和漢字“坡”讀音相似)
Ф ф——上齒輕觸下唇形成縫隙,氣流通過縫隙成音。(和漢字“夫”讀音相似)
拼讀練習:
а——а——а у——у——у о——о——о
а——у у——а а——о о——а у——о о——у
м——м ма——ма ма——ам мам (“罵木”)
п——п па——па па——ап пап (“罷坡”)
ф——ф фа——фа фа——аф фаф (“發夫”)
му——ум мо——ом ма——мо——му (“媽——謀——木”)
ам——ум——ом (“阿木——物木——臥木”)
пу——уп по——оп па——пу——по (“八——不——包”)
ап——уп——оп (“阿坡——物坡——臥坡”)
фу——уф фо——оф фа——фу——фо (“發——夫——否”)
аф——уф——оф (“阿夫——物夫——臥夫”)
俄文字母(с,х,в,б)
Сс——前舌部與上齒及上齒齦靠近形成縫隙,舌尖抵下齒,氣流通過窄縫成音。(讀音類似於漢語“絲”)
Хх——舌體向後縮,後舌部向上抬起,氣流通過縫隙發出此音。(讀音類似於漢語“喝”)
Вв, Бб——俄語中有清輔音和濁輔音之分,其中不少輔音清濁成對。
例如:ф——в,п——б。發清輔音時聲帶不振動,發濁輔音時聲帶振動。我們中國人容易混淆,造成交際種意義的誤解,因此應多加強練習。(в讀音類似於漢語“烏”,б讀音類似於漢語“波")他們對應的清輔音的讀法:
拼讀練習:
са——су——со (讀音類似於漢語“薩——蘇——搓”)
ха——ху——хо (讀音類似於漢語“哈——呼——吼”)
ва——ву——во (讀音類似於漢語“哇——烏——烏奧”)
ба——бу——бо (讀音類似於漢語“八——不——包”)
俄文字母(и,э,н,т,к)
Ии——雙唇向兩邊舒展,成縫狀。似在微笑,前舌部高高抬起。(讀音類似於漢語中的“一”)
Ээ——雙唇向兩邊舒展,口張開似橢圓形,舌位比低,舌中部向上抬起。發音時舌位不要移動。(讀音類似於漢語中的“挨”)
Нн——舌尖抵下齒,前舌部貼上齒背,與上齒齦構成阻塞,氣流衝破阻塞,從鼻腔流出。(讀音類似於漢語拼音中的“n”)
Тт——阻塞與相同,但氣流沖開阻塞從口腔流出。(讀音類似於漢語拼音中的“t”)
Кк——舌向後收縮,後舌部向上抬起與軟齶緊貼,氣流沖開阻塞成音。(讀音類似於漢語中的“咳”)
拼讀練習:
на——но——ну——нэ (讀音類似於漢語中“那”——“諾”——“怒”——“奶”)
та——то——ту——тэ (讀音類似於漢語中 “大'”——“多”——“獨”——“呆”)
ка——ко——ку——кэ (讀音類似於漢語中 “嘎”——“國”——“古”——“改”)
ам——ап——аф——ан——ат——ак (讀音類似於漢語中 “阿姆”——“阿婆”——“阿福”——“阿n”——“阿特”——“阿克”)
俄文字母(р,ш,ж,л,ч,е,ё)
Рр——口微張開,氣流通過時舌尖靠近上齒齦顫動,舌不要彎折起來。(這是俄語中的顫音,發起來很好聽。我在漢語中還真找不到和它相似的音,不過在元音前發“勒”,只是要讓自己的舌頭顫起來。)
Шш——舌向後縮,舌尖上翹,後舌部向上抬起,雙唇圓撮前伸,氣流通過縫隙摩擦成音。(類似於漢語中“失”的讀音)
Жж——ж是ш相對應的濁輔音,發音部位及方法與ш相同,只是發ж時聲帶要振動。與字母相拼時發音規則如下:(讀音類似於漢語“日”)
жё發【жо】,жи發【жы】,же發【жэ】(在重讀音節),же發短而弱的【жы】(在非重讀音節)
Лл——前舌部與上齒背及上齒齦緊貼。舌後部抬起,中舌部凹下舌體似匙形。發此音時,前舌部和後舌部要用力。(在元音前發“勒”,在詞尾發“歐”,和英語音標中的[ l ]相似。)
Чч——前舌部高高抬起。舌尖,前舌部與上齒齦形成阻塞,雙唇向前伸出。打開阻塞變成縫隙,氣流擦過縫隙成音。(讀音類似於漢語“七”)
Ее——前舌部向硬齶儘量抬起,雙唇向兩旁伸展成扁平形,(類似於漢語“耶”)
Ёё——前舌部抬起,貼到硬齶後落下。(讀音類似於漢語“腰”)
拼讀練習:
Ра——ро——ру——ри——ры——ре——рэ——рё
(拉——羅——鹵——李——雷——咧——來——遼)(都是顫音)
Ша——шо——шу——ше——ши
(殺——說——書——篩——誰)
Жа——же——жу——жи——жё
(漢語拼音拼起來r'a——r'ai——r'u——r'ei——r'ao)
Ла——ло——лу——лы——лэ——ли——лё
(拉——羅——鹵——雷——來——李——遼)(沒有顫音)
Ча——чи——че——чу——чё
(掐——七——切——粗——敲)
俄文字母(й,ю,я,щ,ъ,ь)
Йй——雙唇向兩邊略微舒展,前舌部高高抬起。(類似於漢語“一”,但讀音短促)
Юю——雙唇向前突起,舌身略向後縮,舌尖離開下齒。(類似於英語字母U的讀音)
Яя——舌尖抵下齒,舌後部碰抵上顎後離開。(類似於漢語“呀”)
Щщ——舌尖抵下齒,舌中部緊貼上顎,氣流通過阻塞成音。(類似於漢語“西”)
Ъъ——硬音符號,不發音。
Ьь——軟音符號,不發音。
拼讀練習:
Лю——фю——рю
(溜/無顫音/——“佛”和“由”拼——溜/有顫音/)
Ря——мя——ля
(倆/有顫音/——“摸、一、阿”一起拼——倆/無顫音/)
Ща——щу (蝦——修)
俄文字母小結:(按33個字母順序,兩種顏色相同的為成對的清濁輔音字母)
Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж ЗзИи
Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт
Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь
Ээ Юю Яя

日常用語

俄語日常短語學習
1. Вам помочь? 您需要幫忙嗎?
2. Явка обязательна. 務必出席。
3. Слово имеет.... 請......發言
4. Держи карман! 你休想!
5. Деть некуда. 多得沒處放。
6. Довольно спорить! 行了,別爭了!
7. Нашёл дурака! 沒有這樣的傻瓜!(表示不同意或拒絕做某事)
8. Мухи дохнут. 煩悶得要死。
9. Только пикни! 敢犟嘴!
10. Как игрушка! 漂亮極了!
11. Золотой мой! 我親愛的!
12. Вот вздор! 真是胡說!
13. Не выражайтесь! 請別罵人!
14. Вот тебе! 這是你應得的懲罰!
15. Старая песня! 老生常談!
16. Батюшки мои! 我的天呢!
17. Как здорово! 太好了。
18. Мною забот? 操心事多吧?
19. Всех благ! 一切順利!
20. Брысь отсюда! 走開!
21. Одно звание. 名不副實;徒有虛表。
22. Глаза закатились. 翻白眼呢。
23. Опять выпил? 又喝醉了?
24. Заварилась каша. 出麻煩事了。
25. Один конец. 反正一樣(壞結局不可避免)
26. И конечно. 全完了;一切都不行了。
27. Кривая вывезет. 天無絕人之路。
28. Меньше слов! 少說廢話!
29. Какими судьбами! 什麼風把你給吹來了。
30. На роду написано. 命中注定。
31. Откуда ты родом? 你是哪裡人?
32. Что за беда! 有什麼大不了的!
33. Не падайте духом. 不要氣餒,別泄氣。
34. Вот не ожида! 真沒想到!
35. В добрый путь! 一路順風!
36. Мне всё равно. 我無所謂。
37. Что за безобразие! 真是豈有此理!
38. Чего зря трудиться? 幹嗎還要白費勁?
39. Вот оно что. 原來如此!
40. Ах,ты,бессовестный! 哎呀,你這個沒良心的!
41. Из ума вон. 全忘了。
42. Сколько он знает! 他知道的可真多!
43. Многих лет жизни! 祝您長壽!
44. Очень вас прошу. 我怕您啦。
45. Так и быть. 就這樣吧/照你說的辦吧。
46. Этого нельзя отрицать. 這點不容否定。
47. Это меня устраивает. 這正合我意。
48. Это совершенно неверно. 這完全是錯的。
49. Как раз наоборот. 恰恰相反。
50. Извините,я нечаянно. 對不起,我不是有意的。

俄語入門學習口訣

名詞單數第二格口訣
陰性總是先去-а,
改-ы改-и先想七,
-я和軟陰全改-и,
中性總是-о改-а,
-е改-я來莫記差。
(軟陰”指-ь結尾的陰性)

名詞單數第三格口訣
輔音加-у余改-ю,
-а、-я改-е要記熟,
軟陰還是要改-и,
-о改-у來-е改-ю。

名詞單數第四格口訣
死一活二要記住,
-а改-у來-я改-ю,
軟陰結尾不用變,
-ия結尾改-ию。

名詞單數第五格口訣
五格名為工具格,
-ом、-ем莫記錯,
輔音-ом余-ем,
輔音不重有五個,
-а改-ой,-я改-ей,
有時-а要改-ей,
莫忘-а前那五個,
陰軟、-ю、-е改-ем,
-о改-ом莫弄錯。

名詞單數第六格口訣
六格名為前置格,
加-е改-е數居多,
-ия、-ие改-ии,
軟陰改-и不會錯。

陽性的ь、-й
註:1)“余”指
2)“七”指г、к、х加唏(ж、ч、ш、щ)
3)“軟陰”指-ь結尾的陰性
註:1)“輔音不重有五個”指ж、ч、ш、щ和ц結尾的,重音在前加-ем,重音在後加-ом。
2)“那五個”指ж、ч、ш、щ、ц。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們