《俄羅斯法譯叢:俄羅斯聯邦勞動法典》是2009年11月1日北京大學出版社出版的書籍,作者是黃道秀。本書主要講述了俄羅斯聯邦勞動法典,即俄羅斯法律在青春年代難以揮去的感情。
基本介紹
內容簡介,作者簡介,目錄,前言,
內容簡介
得知要出版《俄羅斯法譯叢》時,心情是很高興的,對於我們這一代人來說,尤其是對我來說,俄羅斯的法律是一種難以揮去的感情。半個世紀對於歷史來說,只不過是短短的一瞬,但對於一個人來說,五十年幾乎是人所能工作時間的全部。去年,為了紀念從莫斯科大學畢業五十年,我還特意自費去俄羅斯舊地重遊,在舊地重遊中力圖將過去的影像再翻新重拍,重溫青春年代在異鄉的火熱生活。
作者簡介
蔣璐宇,女,1971年生,黑龍江人;1989年入黑龍江大學學習,1993年畢業後任職黑龍江省佳木斯市文化局,2001~2004年再入黑龍江大學,獲法學碩士學位,現任中國華銘國際投資有限公司法律顧問。 王志華,男1960年生,祖籍遼寧;法學博士,中國政法大學比較法研究所副教授,中國法學會比較法研究會常務理事、副秘書長,北京市雨仁律師事務所兼職律師。 審校者簡介: 主要研究領域為民商法、比較法、俄羅斯法。 主要著述:翻譯《我的父親貝利亞》、《俄羅斯聯邦公司法》,編校《中國商事習慣與商事立法理由書》、《民律釋義》,出版《中國近代證券(專著),發表《中國商法百年1904-2004》、《一部私法草案的公法情結》、《中國法制現代化進程中的權力障礙》、《轉型時期俄羅斯的陪審制度》、《俄羅斯公司種類及特點分析》、《論俄羅斯民法典編纂及其歷史繼承性》、《論俄羅斯智慧財產權法的民法典化》等論文多篇。
·查看全部>>
目錄
俄羅斯聯邦勞動法典第一部分第一編 一般規定第二部分第二編 勞動領域的社會合作第三部分第三編 勞動契約第四編 工作時間第五編 休息時間第六編 工資和勞動定額第七編 保障和補償第八編 勞動規章和勞動紀律第九編 員工的職業培訓、再培訓和技能提高第十編 勞動保護第十一編 勞動契約雙方的物質責任第四部分第十二編 調整個別工種員工勞動的特別規定第五部分第十三編 勞動權利和自由的保護、勞動爭議的審理和解決、違反勞動法和包含勞動法規範的其他檔案的責任第六部分第十四編 附則俄羅斯聯邦最高法院2004年3月17日第2號關於俄羅斯聯邦法院適用《俄羅斯聯邦勞動法典》的決議
·查看全部>>
前言
得知要出版《俄羅斯法譯叢》時,心情是很高興的,對於我們這一代人來說,尤其是對我來說,俄羅斯的法律是一種難以揮去的感情。半個世紀對於歷史來說,只不過是短短的一瞬,但對於一個人來說,五十年幾乎是人所能工作時間的全部。去年,為了紀念從莫斯科大學畢業五十年,我還特意自費去俄羅斯舊地重遊,在舊地重遊中力圖將過去的影像再翻新重拍,重溫青春年代在異鄉的火熱生活。 五十年前中國的法律一片空白,當時的社會科學,當然更包括法律學,都是“言必稱蘇聯”;五十年後中國的法律一片生機,早已無人談蘇聯或俄羅斯了,卻大有“言必稱美、德”之勢。“言必稱蘇、俄”也好,“言必稱美、德”也好,都是一種片面性。《俄羅斯法譯叢》的出版也算是對這種片面性的一種糾正吧! 蘇聯解體了,但俄羅斯的法律並沒有解體,它仍然強有力地支撐著俄羅斯的國家、社會、經濟的運作。即使是在蘇聯存在時,它的法律制度也始終受到重視,它沒有受到“法律虛無主義”和“砸爛公檢法”那樣的衝擊。法學教育更沒有間斷,法學著作絡繹不絕,不時仍有學法律專業的人擔任國家領導人,如今天的普京總統。法律是正常社會中不可或缺的制度和理念,我們需要從一個大國如何用法律維繫它的制度生存學習到有益的東西。 蘇聯解體了,蘇聯的法律死亡了,但作為其繼承主體的俄羅斯法律卻重生了。