《俄羅斯新歌集4(俄漢對照)》收錄俄羅斯歌曲90首,包括俄羅斯民歌、浪漫曲、現代流行歌曲三部分。這些作品歌頌大自然的美麗與朝氣,讚美生命、青春與愛情,抒發對故鄉和祖國的熱愛,旋律優美動人,具有獨特的藝術魅力。
基本介紹
- 書名:俄羅斯新歌集4
- 出版社:大連出版社
- 頁數:184頁
- 開本:16
- 品牌:大連出版社
- 作者:姚光岩
- 出版日期:2012年6月1日
- 語種:簡體中文, 俄羅斯語
- ISBN:9787550503137
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,序言,
基本介紹
內容簡介
《俄羅斯新歌集4(俄漢對照)》由大連出版社出版。
作者簡介
姚光岩,大連中俄交流協會理事,大連職業技術學院副教授,大連民間俄語合唱團團長。
圖書目錄
РУССКИЕ НАРОДНЫЕ ПЕСНИ 俄羅斯民歌
1. Ах вы, сени мои, сени 啊,您,我的門斗兒 (4)
2. Вечерний звон 傍晚鐘聲 (3)
3. Во кузнице 在鐵匠鋪 (6)
4. Горит в избе лучинушка 木屋中松明燃燒旺 (7)
5. Далеко, далеко 草原延伸很遠 (8)
6. Когда я на почте служил ямщиком 當我在郵局當馬車夫之時 (10)
7. Однозвучно гремит колокольчик 鈴鐺乏味地響 (14)
8. По небу, по синему 在藍藍的天空上 (12)
9. Посею лебеду на берегу 我將種濱藜在那河岸上 (16)
10. Раскинулось море широко 那大海多遼闊,多寬廣 (15)
11. Светит месяц 月光照耀 (18)
12. Ты воспой в саду, соловейко 你歌唱,花園夜鶯 (20)
РОМАНСЫ 浪漫曲
13. Бедный певец 貧窮的歌唱家 (24)
14. В крови горит огонь желанья 希望之火在血中點燃 (23)
15. Дорогой длинною 路迢迢 (26)
16. Жаворонок 百靈鳥 (28)
17. Как сладко с тобою мне быть 同你一起我多甜蜜 (30)
18. Не говори, что сердцу больно 請你不要說 (36)
19. Сомнение 疑慮 (32)
20. Я помню чудное мгновенье 我記得那美妙的瞬間 (34)
ЭСТРАДНЫЕ ПЕСНИ 現代流行歌曲
21. А снег идёт... 啊,雪在下 …… (39)
22. Багульник 喇叭茶 (44)
23. Баллада о солдате 士兵敘事歌 (40)
24. Белая черёмуха 白色的稠李花 (42)
25. Белой акации гроздья душистые 一串串金合歡散發著芬芳 (45)
26. Белый танец 女請男的舞蹈 (46)
27. Берега России 俄羅斯之岸 (48)
28. Венок 花環 (50)
29. Верни мою любовь 請歸還我的愛 (52)
30. Вернисаж 畫展 (54)
31. Ветром стать 化作風 (56)
32. Всегда ты хороша 你總是很漂亮 (58)
33. Всё пройдёт 一切將會過去 (60)
34. Дай мне силу 給我力量 (62)
35. 24 часа 24小時 (64)
36. До свиданья,Москва 再見吧,莫斯科 (66)
37. Дыши 呼吸 (68)
38. Едут новосёлы 新住戶正到來 (70)
39. Если можешь—прости 如果能來——你請 (72)
40. Ещё люблю 我還愛著 (74)
41. Жди солдата 等著士兵 (76)
42. Женька 熱尼卡 (100)
43. За того парня 為那個青年 (78)
44. Золушка 灰姑娘 (80)
45. Как много девушек хороших... 美麗的姑娘這樣多呀…… (101)
46. Карусель 旋轉木馬 (82)
47. Крылатые качели 有翅膀的鞦韆 (84)
48. Лаванда 薰衣草 (86)
49. Летела душа 思緒飛向你 (88)
50. Лучше нету того цвету 沒有比那花兒更好 (90)
51. Любимая моя 我親愛的姑娘 (92)
52. Малиновый звон 悅耳之聲 (94)
53. Мамины глаза 媽媽的眼睛 (96)
54. Мои года 我的年紀 (98)
55. Мохнатый шмель 毛烘烘野蜂 (108)
56. Напрасные слова 白說的話 (102)
57. Наша биография 我們的生平經歷 (104)
58. Небо 天空 (106)
59. Ненаглядный мой 我心愛的情郎 (109)
60. Не повторяется такое никогда 這樣的事情永遠不會重演 (110)
61. Никак 決不能 (112)
62. Одуванчик 蒲公英 (114)
63. Оренбургский пуховый платок 奧倫堡絨毛圍巾 (116)
64. Осени в глаза 入眼的秋天 (118)
65. Отчий дом 老家 (120)
66. Ох ты, сердце 啊你,心啊 (122)
67. Песенка об Арбате 阿爾巴特之歌 (123)
68. Песня неуловимых мстителей 神出鬼沒的復仇者之歌 (124)
69. Песня о голубых городах 可愛的城市之歌 (126)
70. Песня остаётся с человеком 歌曲始終和人相隨相伴 (128)
71. Песня про зайцев 小兔子之歌 (130)
72. Песня старого извозчика 老馬車夫之歌 (132)
73. Плачет дождик 小雨淚下 (134)
74. По высокой траве 沿著高高的野草 (136)
75. Погоня 追擊 (138)
76. Последний бой 最後的戰鬥 (140)
77. Поцелуи 親吻 (142)
78. Роза чайная 芳香月季花 (144)
79. Русская водка 俄羅斯伏特加 (148)
80. Самая любимая 最親愛的姑娘啊 (150)
81. Сердце в 1000 свечей 千支蠟燭燃燒的心 (152)
82. Солнце 太陽 (154)
83. Сядь со мною рядом 和我並排坐下 (156)
84. Таганка 小鐵爐 (157)
85. Такая,брат,война 兄弟,這樣的戰爭 (158)
86. Ты погоди 你等一等 (160)
87. У деревни Крюково 克留科沃村旁 (162)
88. Черноглазая казачка 黑眼睛的哥薩克姑娘 (164)
89. Цветок и нож 花朵與刀 (166)
90. Я обиделась 我感到難過 (125)
91. Я тебе подарю 我將送給你 (168)
後記 (171)
1. Ах вы, сени мои, сени 啊,您,我的門斗兒 (4)
2. Вечерний звон 傍晚鐘聲 (3)
3. Во кузнице 在鐵匠鋪 (6)
4. Горит в избе лучинушка 木屋中松明燃燒旺 (7)
5. Далеко, далеко 草原延伸很遠 (8)
6. Когда я на почте служил ямщиком 當我在郵局當馬車夫之時 (10)
7. Однозвучно гремит колокольчик 鈴鐺乏味地響 (14)
8. По небу, по синему 在藍藍的天空上 (12)
9. Посею лебеду на берегу 我將種濱藜在那河岸上 (16)
10. Раскинулось море широко 那大海多遼闊,多寬廣 (15)
11. Светит месяц 月光照耀 (18)
12. Ты воспой в саду, соловейко 你歌唱,花園夜鶯 (20)
РОМАНСЫ 浪漫曲
13. Бедный певец 貧窮的歌唱家 (24)
14. В крови горит огонь желанья 希望之火在血中點燃 (23)
15. Дорогой длинною 路迢迢 (26)
16. Жаворонок 百靈鳥 (28)
17. Как сладко с тобою мне быть 同你一起我多甜蜜 (30)
18. Не говори, что сердцу больно 請你不要說 (36)
19. Сомнение 疑慮 (32)
20. Я помню чудное мгновенье 我記得那美妙的瞬間 (34)
ЭСТРАДНЫЕ ПЕСНИ 現代流行歌曲
21. А снег идёт... 啊,雪在下 …… (39)
22. Багульник 喇叭茶 (44)
23. Баллада о солдате 士兵敘事歌 (40)
24. Белая черёмуха 白色的稠李花 (42)
25. Белой акации гроздья душистые 一串串金合歡散發著芬芳 (45)
26. Белый танец 女請男的舞蹈 (46)
27. Берега России 俄羅斯之岸 (48)
28. Венок 花環 (50)
29. Верни мою любовь 請歸還我的愛 (52)
30. Вернисаж 畫展 (54)
31. Ветром стать 化作風 (56)
32. Всегда ты хороша 你總是很漂亮 (58)
33. Всё пройдёт 一切將會過去 (60)
34. Дай мне силу 給我力量 (62)
35. 24 часа 24小時 (64)
36. До свиданья,Москва 再見吧,莫斯科 (66)
37. Дыши 呼吸 (68)
38. Едут новосёлы 新住戶正到來 (70)
39. Если можешь—прости 如果能來——你請 (72)
40. Ещё люблю 我還愛著 (74)
41. Жди солдата 等著士兵 (76)
42. Женька 熱尼卡 (100)
43. За того парня 為那個青年 (78)
44. Золушка 灰姑娘 (80)
45. Как много девушек хороших... 美麗的姑娘這樣多呀…… (101)
46. Карусель 旋轉木馬 (82)
47. Крылатые качели 有翅膀的鞦韆 (84)
48. Лаванда 薰衣草 (86)
49. Летела душа 思緒飛向你 (88)
50. Лучше нету того цвету 沒有比那花兒更好 (90)
51. Любимая моя 我親愛的姑娘 (92)
52. Малиновый звон 悅耳之聲 (94)
53. Мамины глаза 媽媽的眼睛 (96)
54. Мои года 我的年紀 (98)
55. Мохнатый шмель 毛烘烘野蜂 (108)
56. Напрасные слова 白說的話 (102)
57. Наша биография 我們的生平經歷 (104)
58. Небо 天空 (106)
59. Ненаглядный мой 我心愛的情郎 (109)
60. Не повторяется такое никогда 這樣的事情永遠不會重演 (110)
61. Никак 決不能 (112)
62. Одуванчик 蒲公英 (114)
63. Оренбургский пуховый платок 奧倫堡絨毛圍巾 (116)
64. Осени в глаза 入眼的秋天 (118)
65. Отчий дом 老家 (120)
66. Ох ты, сердце 啊你,心啊 (122)
67. Песенка об Арбате 阿爾巴特之歌 (123)
68. Песня неуловимых мстителей 神出鬼沒的復仇者之歌 (124)
69. Песня о голубых городах 可愛的城市之歌 (126)
70. Песня остаётся с человеком 歌曲始終和人相隨相伴 (128)
71. Песня про зайцев 小兔子之歌 (130)
72. Песня старого извозчика 老馬車夫之歌 (132)
73. Плачет дождик 小雨淚下 (134)
74. По высокой траве 沿著高高的野草 (136)
75. Погоня 追擊 (138)
76. Последний бой 最後的戰鬥 (140)
77. Поцелуи 親吻 (142)
78. Роза чайная 芳香月季花 (144)
79. Русская водка 俄羅斯伏特加 (148)
80. Самая любимая 最親愛的姑娘啊 (150)
81. Сердце в 1000 свечей 千支蠟燭燃燒的心 (152)
82. Солнце 太陽 (154)
83. Сядь со мною рядом 和我並排坐下 (156)
84. Таганка 小鐵爐 (157)
85. Такая,брат,война 兄弟,這樣的戰爭 (158)
86. Ты погоди 你等一等 (160)
87. У деревни Крюково 克留科沃村旁 (162)
88. Черноглазая казачка 黑眼睛的哥薩克姑娘 (164)
89. Цветок и нож 花朵與刀 (166)
90. Я обиделась 我感到難過 (125)
91. Я тебе подарю 我將送給你 (168)
後記 (171)
序言
在廣袤的大地上演唱俄語新歌!
眾所周知,在大連的歷史進程中,曾經有過一段特殊的歷史時期。1945年2月11日,蘇、美、英三國首腦簽訂了《雅爾達協定》。同年8月9日,百萬蘇聯紅軍分三路進入中國東北,對日本關東軍發動總攻,以摧枯拉朽之勢一舉殲滅之。8月15日,日本宣布無條件投降。8月22日,蘇軍先後進駐旅順、大連。8月底,蘇聯紅軍馬利諾夫斯基元帥命令紅軍第三十九軍開赴旅順,隨後,華西列夫斯基元帥命令柳德尼科夫上將留駐旅順口。蘇軍駐連警備司令部司令雅曼諾夫少將和高茲羅夫中將先後駐連,歷時十年,與大連人民結下了深厚的戰友情誼。與此同時,大連人民耳濡目染蘇俄文化,留下一份獨特的“俄羅斯情結”,彌久不衰。
自1990年以來,中俄邊境貿易不斷增長,大連的“俄語熱”也隨之升溫。1990年3月,大連市俄語學會理事、大連職業技術學院姚光岩副教授因勢利導,開始組織“大連俄語角”活動,最多時有約600名市民參加。1995年8月,姚光岩副教授審時度勢,將日漸縮小的“俄語角”轉型為更有人氣的“俄語合唱團”,率先建立了在中國首屈一指的,由民眾用俄語演唱俄羅斯和中國歌曲的特色業餘合唱團體——“中國大連民間俄語合唱團”,點燃了俄語演唱的星星之火,現在大連市已建立了七八個俄羅斯歌曲合唱團,這在全國實為罕見。
2000年7月,姚光岩副教授利用在俄羅斯教授漢語的機會,乘坐6天6夜火車,赴莫斯科、聖彼得堡,蒐集了大量的俄語歌曲。回國後,陸續譯配、出版了多部俄語歌集,為中俄文化交流事業做出了貢獻。
有著十八年光榮歷史的大連第一個俄羅斯歌曲合唱團——中國大連民間俄語合唱團,在1999年載入了《大連百科全書》,曾舉辦過多場俄羅斯歌曲音樂會、演唱會、聯歡會,參加過“大連國際服裝節”等一系列重要演出活動。1999年8月7日和2007年7月14日,該團兩次為俄羅斯駐瀋陽總領事館舉辦專場俄語歌曲演唱會,獲得很大成功。十幾年來,俄羅斯政府官員、各界人民,大連市黨政領導、廣大市民及外地朋友都曾觀看過該團演出。
中國許多新聞媒體,如中央電視台的《東方時空》欄目、人民網、山東衛視、遼寧衛視、大連電視台、《人民日報海外版》、《中國青年報》、《光明日報》、《國際航空報》、《中國新聞》、《東北之窗》、《遼寧經濟日報》、《大連日報》、《大連晚報》、《半島晨報》、《新商報》、《遼寧老年報》等,乃至俄羅斯的報紙和電視台,都曾採訪該團組織者及合唱團,予以廣泛宣傳和推介。十幾年來,通過中俄媒體的宣傳報導及姚教授譯編出版的多部俄語歌集,合唱團在國內外有了一定的知名度。
該團的特色是:面向友邦俄羅斯,承擔民間友好的大使、紐帶和載體。不但會唱人們耳熟能詳的前蘇聯老歌,而且會唱許多俄語新歌,並載歌載舞。
該團的宗旨是:豐富生活,陶冶情操;提倡高雅,寓教於樂;宣傳大連,宣傳中國;內促和諧,外促邦交。
該團的夢想是:擴大大連市在俄羅斯的國際知名度,用俄語在火車上和廣袤的俄羅斯大地上巡迴演唱,將中俄友誼的種子撒遍莫斯科、聖彼得堡、伏爾加河、貝加爾湖、烏拉爾山和西伯利亞。
我們衷心祝願他們的美好夢想早日成真!
中國致公黨大連市委員會 曹德立
Немного об авторе
Яо Гуан янь родился в 1943г., в уезде Канпине провинции Ляонин.
В 1958г. в средней школе высшей категории начал изучать русский язык,и полюбил русские песни. В 1962г. продолжил изучать русский языкв Пекинском институте механизации сельского хозяйства. В 1968г. вСиньцзян-уйгурском автономном районе научился игре на народных инструментах. В 1986г. приехал в г. Далянь, а в 1990г. назвал себя Василием Ивановым и организовал первый в городе уголок русского языка—зажег огонь в сердцах людей.
В 1995г. Яо(Василий Иванов)создал Китайский Далянский Народный Хор(КДНХ), в котором далянцы исполняли песни на русском языке. Этот хор—первый хор песен по-русски в городе Даляне, а сейчас уже есть 8. Этот хор много раз испонял русские песни и пользовался большим успехом. В 1999г. и 2007г. хор давал концерт в генконсульстве РФ в г. Шэньяне, где пользовался также большим успехом.
В конце 1999г. Яо Гуан янь ездил в Россию и в институте преподавал китайский язык. А летом он побывал в Москве и Санкт-Петербурге. Эти города произвели на него глубокие впечатления.
В 1993г. Яо составил русско-китайский песенник, который был издан в Даляне количеством 1600 экземпляров.
В 2003г. вышел в свет его песенник старых и новых русских песен. В 2004г. и 2006г., 2009г. вышли в свет ето песенники новых русских песен.
Русский колорит и прекрасное качество этих песенников сделали их очень популярными.
Ему очень нравится русская культура, русский язык и русские песни.
Это его дело на всю жизнь. А русская газета называет его:“Василий Иванов—китаец с русской душой”. Русские очень любят его. Он друг русских.
眾所周知,在大連的歷史進程中,曾經有過一段特殊的歷史時期。1945年2月11日,蘇、美、英三國首腦簽訂了《雅爾達協定》。同年8月9日,百萬蘇聯紅軍分三路進入中國東北,對日本關東軍發動總攻,以摧枯拉朽之勢一舉殲滅之。8月15日,日本宣布無條件投降。8月22日,蘇軍先後進駐旅順、大連。8月底,蘇聯紅軍馬利諾夫斯基元帥命令紅軍第三十九軍開赴旅順,隨後,華西列夫斯基元帥命令柳德尼科夫上將留駐旅順口。蘇軍駐連警備司令部司令雅曼諾夫少將和高茲羅夫中將先後駐連,歷時十年,與大連人民結下了深厚的戰友情誼。與此同時,大連人民耳濡目染蘇俄文化,留下一份獨特的“俄羅斯情結”,彌久不衰。
自1990年以來,中俄邊境貿易不斷增長,大連的“俄語熱”也隨之升溫。1990年3月,大連市俄語學會理事、大連職業技術學院姚光岩副教授因勢利導,開始組織“大連俄語角”活動,最多時有約600名市民參加。1995年8月,姚光岩副教授審時度勢,將日漸縮小的“俄語角”轉型為更有人氣的“俄語合唱團”,率先建立了在中國首屈一指的,由民眾用俄語演唱俄羅斯和中國歌曲的特色業餘合唱團體——“中國大連民間俄語合唱團”,點燃了俄語演唱的星星之火,現在大連市已建立了七八個俄羅斯歌曲合唱團,這在全國實為罕見。
2000年7月,姚光岩副教授利用在俄羅斯教授漢語的機會,乘坐6天6夜火車,赴莫斯科、聖彼得堡,蒐集了大量的俄語歌曲。回國後,陸續譯配、出版了多部俄語歌集,為中俄文化交流事業做出了貢獻。
有著十八年光榮歷史的大連第一個俄羅斯歌曲合唱團——中國大連民間俄語合唱團,在1999年載入了《大連百科全書》,曾舉辦過多場俄羅斯歌曲音樂會、演唱會、聯歡會,參加過“大連國際服裝節”等一系列重要演出活動。1999年8月7日和2007年7月14日,該團兩次為俄羅斯駐瀋陽總領事館舉辦專場俄語歌曲演唱會,獲得很大成功。十幾年來,俄羅斯政府官員、各界人民,大連市黨政領導、廣大市民及外地朋友都曾觀看過該團演出。
中國許多新聞媒體,如中央電視台的《東方時空》欄目、人民網、山東衛視、遼寧衛視、大連電視台、《人民日報海外版》、《中國青年報》、《光明日報》、《國際航空報》、《中國新聞》、《東北之窗》、《遼寧經濟日報》、《大連日報》、《大連晚報》、《半島晨報》、《新商報》、《遼寧老年報》等,乃至俄羅斯的報紙和電視台,都曾採訪該團組織者及合唱團,予以廣泛宣傳和推介。十幾年來,通過中俄媒體的宣傳報導及姚教授譯編出版的多部俄語歌集,合唱團在國內外有了一定的知名度。
該團的特色是:面向友邦俄羅斯,承擔民間友好的大使、紐帶和載體。不但會唱人們耳熟能詳的前蘇聯老歌,而且會唱許多俄語新歌,並載歌載舞。
該團的宗旨是:豐富生活,陶冶情操;提倡高雅,寓教於樂;宣傳大連,宣傳中國;內促和諧,外促邦交。
該團的夢想是:擴大大連市在俄羅斯的國際知名度,用俄語在火車上和廣袤的俄羅斯大地上巡迴演唱,將中俄友誼的種子撒遍莫斯科、聖彼得堡、伏爾加河、貝加爾湖、烏拉爾山和西伯利亞。
我們衷心祝願他們的美好夢想早日成真!
中國致公黨大連市委員會 曹德立
Немного об авторе
Яо Гуан янь родился в 1943г., в уезде Канпине провинции Ляонин.
В 1958г. в средней школе высшей категории начал изучать русский язык,и полюбил русские песни. В 1962г. продолжил изучать русский языкв Пекинском институте механизации сельского хозяйства. В 1968г. вСиньцзян-уйгурском автономном районе научился игре на народных инструментах. В 1986г. приехал в г. Далянь, а в 1990г. назвал себя Василием Ивановым и организовал первый в городе уголок русского языка—зажег огонь в сердцах людей.
В 1995г. Яо(Василий Иванов)создал Китайский Далянский Народный Хор(КДНХ), в котором далянцы исполняли песни на русском языке. Этот хор—первый хор песен по-русски в городе Даляне, а сейчас уже есть 8. Этот хор много раз испонял русские песни и пользовался большим успехом. В 1999г. и 2007г. хор давал концерт в генконсульстве РФ в г. Шэньяне, где пользовался также большим успехом.
В конце 1999г. Яо Гуан янь ездил в Россию и в институте преподавал китайский язык. А летом он побывал в Москве и Санкт-Петербурге. Эти города произвели на него глубокие впечатления.
В 1993г. Яо составил русско-китайский песенник, который был издан в Даляне количеством 1600 экземпляров.
В 2003г. вышел в свет его песенник старых и новых русских песен. В 2004г. и 2006г., 2009г. вышли в свет ето песенники новых русских песен.
Русский колорит и прекрасное качество этих песенников сделали их очень популярными.
Ему очень нравится русская культура, русский язык и русские песни.
Это его дело на всю жизнь. А русская газета называет его:“Василий Иванов—китаец с русской душой”. Русские очень любят его. Он друг русских.