《俄羅斯人的祈禱》,前俄羅斯國歌。在它成為俄羅斯帝國國歌之前,有多首聖歌與軍隊進行曲曾被用作歌頌俄羅斯及沙皇。《俄羅斯人的祈禱》一曲採用於1815年,其歌詞由瓦西里·茹可夫斯基寫作,並借用了英國國歌《天佑吾王》的曲調。
基本介紹
- 中文名:俄羅斯人的祈禱
- 性質:前俄羅斯國歌
- 採用時間:1815年
- 填詞:茹可夫斯基
1833年,茹可夫斯基再次為阿列克謝·利沃夫譜曲的《俄羅斯人民的祈禱》填詞。這首歌曲隨後被尼古拉一世選中,成為了新的俄羅斯國歌,並以《天佑沙皇》一名為世人知曉。這首歌曲在很大程度上類似於宗教聖歌,且其樂曲風格亦於歐洲其他王國的國歌相似。此後,直到二月革命爆發,俄羅斯帝國傾覆之前,《天佑沙皇》一直是俄羅斯的國歌。這首國歌的曲調曾在一些英文聖歌中使用,如《全能的神》一曲,其開頭的歌詞大意為:“全能的神,注定的主/風暴是你的號角,閃電是你的寶座!”。