兄弟,你千萬不能死去

你千萬不能死去一般指本詞條

《兄弟,你千萬不能死去》是與謝野晶子所作的一首詩歌。這是一首“日俄戰爭”時期格調高昂的著名反戰詩歌。詩歌內容敘述了作者從正面反對、抗議日本發動罪惡戰爭,並把矛頭直指天皇,表現出作者無所顧忌的自由與反抗的個性。

基本介紹

  • 作品名稱:《兄弟,你千萬不能死去》
  • 創作年代:近代
  • 文學體裁:詩歌
  • 作者與謝野晶子
作品原文,中文譯文,創作背景,作品賞析,名家點評,作品影響,作者簡介,

作品原文

君死にたまふことなかれ 
——旅順口包圍軍の中に在る弟を嘆きて
あゝをとうとよ、君を泣く、
君死にたまふことなかれ、
末に生れし君なれば
親のなさけはまさりしも、
親は刃(やいば)をにぎらせて
人を殺せとをしへしや、
人を殺して死ねよとて
二十四までをそだてしや。
堺(さかひ)の街のあきびとの
舊家(きうか)をほこるあるじにて
親の名を繼ぐ君なれば、
君死にたまふことなかれ、
旅順の城はほろぶとも、
ほろびずとても、何事ぞ、
君は知らじな、あきびとの
家のおきてに無かりけり。
君死にたまふことなかれ、
すめらみことは、戰ひに
おほみづからは出でまさね、
かたみに人の血を流し、
獸(けもの)の道に死ねよとは、
死ぬるを人のほまれとは、
大みこゝろの深ければ
もとよりいかで思(おぼ)されむ。
あゝをとうとよ、戰ひに
君死にたまふことなかれ、
すぎにし秋を父ぎみに
おくれたまへる母ぎみは、
なげきの中に、いたましく
わが子を召され、家を守(も)り、
安(やす)しと聞ける大御代も
母のしら發はまさりぬる。
暖簾(のれん)のかげに伏して泣く
あえかにわかき新妻(にひづま)を、
君わするるや、思へるや、
十月(とつき)も添はでわかれたる
少女ごころを思ひみよ、
この世ひとりの君ならで
あゝまた誰をたのむべき、
君死にたまふことなかれ。

中文譯文

兄弟,你千萬不能死去
——為包圍旅順口軍中的弟弟而悲嘆
呵,兄弟,我為你哭泣,
你千萬不能死去!
你是家中最小的,
父母格外地寵愛你。
難道是他們叫你去格殺?
難道他們把你養到二十四歲?
是讓你被血腥地奪去?
你,年輕的老闆,繼承著大阪老字號的糖業店,
呵,兄弟,你千萬不能死去!
旅順攻不攻下來和你有什麼關係。
這樣的事不用我們去搭理!
你千萬不能死去,我的兄弟!
皇帝自己並沒有去征戰,
他的意志怎么能指使臣民血腥地殺戮牲口一樣地死去,
而又誤以為死是莫大的榮譽?
呵,兄弟,你千萬不能在戰場上死去!
可憐的母親,
剛剛失去了丈夫,
去年,又失去了心愛的兒子。
她,現在,突然老了,
在這個據說平安的年代裡,
你怎么會忘記你的可愛的新娘,
正在帳後為你淒淒地抽泣。
一個失去丈夫的可憐的姑娘,
度過新婚還沒有十個月的時光,
而她愛你,依靠的唯一就是你
呵,兄弟,你千萬不能死去!

創作背景

《兄弟,你千萬不能死去》寫於“日俄戰爭”時期(1904年),為哀悼圍攻旅順口的軍中弟弟而作。1904年2月8日夜間,日本艦隊在仁川港和旅順口,同時發動對沙俄艦隊的突然襲擊。10日,日俄正式宣戰。沙俄艦隊退守旅順口後,又被日本第一艦隊封鎖在港口內。8月7日,沙俄艦隊突圍,受到日本艦隊阻擊,發生“黃海海戰”。結果,沙俄太平洋艦隊遭到重創。
謝野晶子的弟弟作為日本軍人參加了此次海戰,並在圍攻旅順口時犧牲,與謝野晶子為了哀悼弟弟,故而作了《兄弟,你千萬不能死去》,反映了她那無所顧忌的自由與反抗的個性。

作品賞析

這是一首貫穿著普通民眾的真實情感、格調高昂的反戰詩。當時正值日本的軍國主義者們熱衷於進行侵略戰爭的高潮之時,晶子勇敢地從正面反對、抗議他們發動罪惡的戰爭,並把矛頭直接指向天皇,表現出了高度的正義感。
從詩中我們可以看出,其中描寫的“兄弟”這個人物只有24歲,是最被寵愛的家中最小的兒子。繼承家業、新婚燕爾的兄弟,本應該享受人生最美好的時光,但是因為戰爭,人生的一切都改變了模樣。“皇帝自己並沒有去征戰/他的意志怎么能指使/臣民血腥地殺戮/牲口一樣地死去”,這幾句大膽的指責和控訴表現出與謝野晶勇敢不屈的堅強品格,作為一個女詩人來說,實在勇氣可嘉。“可憐的母親/剛剛失去了丈夫/去年,又失去了心愛的兒子”,戰爭給人民帶來的深重災難是無法估量的。無數個家庭因為戰爭而破碎分離。日俄戰爭時期又有無數個這樣的兄弟被送上戰場,被“血腥地奪去”。
她的詩體現了人們對自由、對個性的解放和對愛情、對理想的執著追求。語言豐富優美,筆鋒銳利,洋溢著奔放的激情,透露著夢幻的遐思。她以女性的敏感和直率,大膽地反抗戰爭。即使是口語詩,它仍然保持著貼近生活、鄙視平庸、直自感受、自由驅使語言的瀟灑無羈的風貌。

名家點評

日本《太陽》雜誌記者大町桂月:此乃蔑視國家觀念的危險思想,毀辱天皇安居宮中,驅人子弟在戰場流血,實是大膽妄為之作。
中國日本文學研究會副會長李芒:《兄弟,你千萬不能死去 》是日本近代詩中一顆璀璨的明珠。
遼寧師範大學外國語學院日語系教授張曉寧:《兄弟,你千萬不能死去 》這部作品的問世並非偶然,這是時代的產物, 更是一種思想的寄託, 它使我們感受到一種震撼人心的力量, 這便是強烈的反戰精神和追求人的解放的精神。

作品影響

這首詩發表以後,在社會上引起了極大的反響;人民民眾對之產生共鳴,統治者們對之感到驚慌。反動評論家、御用文人町桂月等讀完該詩後,指責與謝野晶子為“亂臣!賊子!”。與謝野晶子對此毫不畏懼,馬上在《明星》上發表了《公開信》,嚴正指出:“世上女性,無不憎惡戰爭!”

作者簡介

與謝野晶子(1878-1942),日本女詩人。生於商人家庭。年輕時主張男女平權,向封建道德挑戰,與其夫共同主辦《明星》雜誌,提倡語體詩,形成所謂“明星派”。中年以後思想趨於反動,支持日本侵華戰爭。代表作有早期出版的詩集《亂髮》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們