作文法

百工治器,必幾經轉換[1],而後器成。我輩作文,變必必同刪潤[2],而後文成。其一理也。聞歐陽文忠[3)作《晝錦堂記》,原稿首兩句是:“仕宦至將相,富貴歸故鄉。”再四改訂,最後乃添兩“而”字。作《醉翁亭記》,原稿處有數十字。粘之臥內,到後來又只得“環滁皆山也”五字。其平生為文,都是如此,甚至有不存原稿一字者。近聞吾鄉朱梅崖先生,每一文成,必粘稿於壁,逐日熟視,輒去十餘字,至萬無可去,而後脫稿示人。此皆後學所當取法也。

基本介紹

基本信息,作品原文,作品注釋,作品鑑賞,作者介紹,作品翻譯,

基本信息

【名稱】《退庵論文》

作品原文

百工治器,必幾經轉換[1],而後器成。我輩作文,必幾經刪潤[2],而後文成,其一理也。聞歐陽文忠[3)作《晝錦堂記》,原稿首兩句是:“仕宦至將相,富貴歸故鄉。”再四改訂,最後乃添兩“而”字。作《醉翁亭記》,原稿處有數十字。粘之臥內,到後來又只得“環滁皆山也”五字。其平生為文,皆是如此,甚至有不存原稿一字者。近聞吾鄉朱梅崖[4]先生,每一文成,必粘稿於壁,逐日熟視,輒[5]去十餘字。旬日以後,至萬無可去,而後脫稿示人。此皆後學所當取法也。

作品注釋

[1]轉換:反覆。
[2]刪潤:刪改和潤色。
[3]歐陽文忠:歐陽修,諡文忠。
[4]朱梅崖:字斐瞻,號梅崖,清建寧(今福建甌縣)人。乾隆進士,曾官福寧府教授,主講鼇峰書院。工古文,醇古沖淡,自成一家。著有《梅崖居士集》。
[5]輒:每每。

作品鑑賞

作者以百工治器作比喻,說明文章必須“幾經刪潤”,並舉出歐陽修修改《醉翁亭記》等實例為證,說明作文草草而就,弊多利少。該文作者主張寫作應千錘百鍊,精益求精。這是切合文章的寫作規律的。

作者介紹

梁章鉅(1775—1849)是清朝閩省一個著名的學者,也是一位善於品茶的茶人。梁章鉅自敘中有“則並不但無田可歸,竟至有家而不能歸。回首雙塔三山,如同天上”就是講戰爭時期局勢不穩,無法安居福州,僑居閩北浦城,將養疴之時所見所聞,鋪敘成了《歸田瑣記》。梁章鉅在75歲上辭世,其時為1849年(道光二十九年)。梁章鉅雖一世為官,卻不脫書卷之氣,“不汲汲進取”,著述頗豐,而對茗事也多有研究,在他的十分出名的隨筆集子《歸田瑣記》中,探幽析微,對閩北茶史的記錄、茶事的論析很是精到,常為人引述。
梁章鉅像梁章鉅像

作品翻譯

所有的工匠製作器物,必定要經過多次轉換(改變形態)才能最終做成。我們寫文章,也必須經多次刪改和潤色,才能成為文章,這道理是一樣的。 聽說歐陽文忠公作《晝錦堂記》,原稿開頭兩句是“仕宦至將相,富貴歸故鄉”,多次修改訂正,最後乃才添兩“而”字。(即改為“仕宦而至將相,富貴而歸故鄉”);作《醉翁亭記》,原稿起處有數十字。(歐陽修將原稿)貼上在臥室內,(反覆推敲修改),到後來只得“環滁皆山也”五字。他平生作文章,都是如此。甚至有不留下原稿一字的(情況)。最近聽說我同鄉朱梅崖先生每寫成一篇文章,必定將原稿貼在牆壁上,每天仔細地看,總是刪去十餘字。到實在沒有可以刪除時,這才定稿給人看。這都是後輩學人所應當仿效。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們