何酒自苦

何酒自苦

道路本來是平坦的,但陷入空想,抓住某點感受,就自恐命危的人,看到這個瞎子可以醒悟(覺醒)了吧!

基本介紹

  • 中文名:何久自苦
  • 詞解:欄桿上的橫木
  • 作者:古人
  • 原文:有盲子道涸溪,橋上失墜
原文,詞解,翻譯,道理,內容理解,

原文

盲子道涸溪,橋上失墜,兩手攀楯,兢兢握固,自分失手,必墜深淵。過者告曰:“毋怖,第放下即實地也。” 盲子不信,握楯長號。久之,力憊,失手墜地,乃自哂曰:“嘻!早知即實地,何久自苦耶!”
夫大道甚夷,沈空守寂,執一隅以自矜嚴者,視此省哉

詞解

①楯:欄桿上的橫木。
②第:只要
③哂:嘲笑
④涸:水乾
自分:自己估計自己
⑥蚤:通“早”
⑦沈:通“沉”,沉溺,拘泥
⑧道:取道

翻譯

有個瞎子經過一條幹涸的小溪,在橋上(突然)失手墜落。(他)兩手攀住橋欄,膽戰心驚地抓得緊緊的,自認為(一旦)失手,一定會墜入深淵。過路的人告訴他說:“別害怕,只管放手,(下面)就是實地了。”瞎子不相信,握緊橋欄大聲呼號。過了很久,力氣(漸漸)消失了,失手墜落在地上,於是(他)嘲笑自己說:“嘻!早知道(下面)就是實地,何必(讓)自己辛苦這么久呢?”

道理

這則寓言它告誡人們,不要固執已見,作繭自縛,要善於聽取別人正確意見,勇於探索創新。要戰勝自己,走出思維定式。

內容理解

對“盲子”來說,橋下可能是深淵,可能是激流,橋有多高,水有多深、多寬、多急,這些他一無所知,而且因為眼盲在他墜下之前也永遠不可能知道。然而,與其說盲子是因為對橋下一無所知而恐懼,不如說他是怕自己掉下去性命不保。盲子到底還是害怕“死”這一事物本身

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們