但為君故,沉吟至今(出自曹操《短歌行》的詩句)

但為君故,沉吟至今(出自曹操《短歌行》的詩句)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

但為君故,沉吟至今”出自曹操所著的四言詩《短歌行》,大意為“只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。”此詩句表達了作者曹操思賢若渴的心態。

基本介紹

  • 中文名:但為君故,沉吟至今
  • 出處:《短歌行》(其一)
  • 作者:曹操
  • 詞性:動詞
  • 創作年代:東漢末期
詩句出處,詩詞正文,白話翻譯,作者介紹,

詩句出處

詩詞正文

《短歌行》(其一)
慨當以慷,憂思難忘。何以解憂唯有杜康
呦呦鹿鳴,食野之苹。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
明明如月,何時可掇?憂從中來,不可斷絕。
越陌度阡枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。
月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝何枝可依
山不厭高,海不厭深。周公吐哺天下歸心

白話翻譯

一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。
好比晨露轉瞬即逝,失去的時日實在太多!
席上歌聲激昂慷慨,憂鬱長久填滿心窩。
靠什麼來排解憂悶?唯有狂飲方可解脫。
那穿著青領(周代學士的服裝)的學子喲,你們令我朝夕思慕。
只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。
陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。
一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。
當空懸掛的皓月喲,什麼時候才可以拾到;
我久蓄於懷的憂憤喲,突然噴涌而出匯成長河。
遠方賓客踏著田間小路,一個個屈駕前來探望我。
彼此久別重逢談心宴飲,爭著將往日的情誼訴說。
月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。
繞樹飛了三周卻沒斂翅,哪裡才有它們棲身之所?
高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。
我願如周公一般禮賢下士,願天下的英傑真心歸順與我。

作者介紹

曹操(155年-220年3月15日),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國譙縣(今安徽亳州)人,漢族。東漢末年傑出的政治家、軍事家、文學家、書法家,三國中曹魏政權的締造者。以漢天子的名義征討四方,對內消滅二袁、呂布、劉表、馬超、韓遂等割據勢力,對外降服南匈奴烏桓鮮卑等,統一了中國北方,並實行一系列政策恢復經濟生產和社會秩序,奠定了曹魏立國的基礎。曹操在世時,擔任東漢丞相,後為魏王,去世後諡號為武王。其子曹丕稱帝後,追尊為武皇帝,廟號太祖。
但為君故,沉吟至今

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們