基本介紹
- 中文名:企羨
- 拼音:qǐ xiàn
- 出處:《北史·陽休之傳》
- 解釋:仰慕
釋義,詳細信息,作品簡介,作者簡介,
釋義
仰慕的意思。
詳細信息
世說新語:企羨
【題解】企羨,舉踵仰慕,同於企慕,指敬仰思慕。仰慕什麼?人、事、物都可以,諸如出眾的、善於清談的,博學多才的、超塵脫俗的人物,太平盛世,吟詠盛事,這都在企羨之列。
【注釋】①兩髻:把頭髮分向兩邊梳成兩個髮髻。葛裙:葛布做的裙。
(2)王丞相過江,自說昔在洛水邊,數與裴成公、阮千里諸賢共談道①。羊曼曰:“人久以此許卿,何須復爾!”王曰:“亦不言我須此,但欲爾時不可得耳!②”
【注釋】①數:屢次。裴成公:裴頠 ,諡號為成。阮千里:阮瞻,字千里。道:道家所說的道,指產生物質世界的總根源。這裡指老莊學說。參看(言語)第23 則。
②欲:原注:一作“嘆”。
【譯文】丞相王導到江南後,自己說起以前在洛水岸邊,經常和裴 、阮千里諸賢達一起談道。羊曼說:“人們早就因為這件事稱讚你,哪裡還需要再說呢!”王導說:“也不是說我需要這個,只是想到那樣的時刻不會再有啊!”
(3)王右軍得人以《蘭亭集序》方《金谷詩序》,又以己敵石崇,甚有欣色①。
【注釋】①蘭亭集序:晉穆帝水和九年(公元353 年)王羲之和謝安等四十一人聚會蘭亭,飲酒賦詩。後來王羲之把這些詩彙編成集,並寫了一篇序,就是《蘭亭集序》。這和石崇的《金谷詩序》的寫作過程是相仿的,且當時人們認為兩篇序文的文辭也有可比擬之處。關於《金谷詩序》可參看《品藻》第57 則注①。
【譯文】右軍將軍王羲之得知人們把《蘭亭集序》和《金谷詩序》並列,又認為自己和石崇相當,神色非常欣喜。
【譯文】司州刺史玉胡之先任庾亮的記室參軍,後來庾亮又調殷浩來任長史。殷浩剛到,庾亮想派王胡之帶使命到京都,王胡之表白心愿,請求留下,說:“下官很少見到德高望重的人,淵源剛來,我還貪戀著和他敘談幾天呢。”
(5)郗嘉賓得人以己比苻堅,大喜①。
【注釋】①苻堅:東晉時人,奪取前秦政權,自稱大秦天王。屢建戰功,並整飭內政,是個博學多才的人。
【譯文】郗嘉賓得知人們把自己比做苻堅,非常高興。