基本介紹
來源,讀音,
來源
錯寫成「仲」,系出於香港娛樂記者嘅手筆,竟然傳到通街都系,實在可憐。終於傳到網際網路,網際網路嘅傳播速度比報紙雜誌快好多倍。好彩我都重見到有人用「重」,不過就真系比較少喇。
「仲」字一般解作「居中」,表示系中間嘅位置。最常見嘅系用嚟表示每季嘅第二個月,例如春季第一個月叫做「孟春」,第二個月就叫做「仲春」。同一道理,秋季嘅第二個月,就系「仲秋」了。至於古時兄弟姊妹之間,排行第一嘅叫做「伯」,排第二嘅就叫做「仲」嘞。
錯寫成「仲」,是出於香港娛樂記者的手筆,竟然傳到到處都是,實在可憐。終於傳到網際網路,網際網路的傳播速度比報紙雜誌快好多倍。幸好我都還見到有人用「重」,不過就真是比較少喇。
「仲」字一般解作「居中」,表示在中間的位置。最常見的是用來表示每季的第二個月,例如春季第一個月叫做「孟春」,第二個月就叫做「仲春」。同一道理,秋季的第二個月,就是「仲秋」了。至於古時兄弟姊妹之間,排行第一的叫做「伯」,排第二的就叫做「仲」嘞。
讀音
「重」字讀 zung6 [同音字: 頌] 時,有「再」、「還」嘅意思。其實呢個音義相當之古雅,
《爾雅·釋天》:「太歲在辛曰重光。」呢個「重光」唔系讀「從光」,因為唔系暗而復光,而系「更加光」,所以應該讀做「頌光」。所以〈釋文〉話,「重」字讀「直龍切」(即zung6)。
《樂府》:「行行重行行,與君生別離。」呢一句詩唔用廣府音嚟讀唔得。「行行」讀做「行街」嘅「行」。──呢個音見於《廣韻》,下夏切,即系haang4音。解為「行跡」。「行行」,系一路行,愈行愈遠,「重行行」,即更加行,噉先顯得出「與君相別離」嘅無可奈何。
漢朝嘅王逸喺解釋《離騷》此文時,就話:「內含天地之美氣,又重有絕遠之能。」王逸呢一句「重有絕遠之能」,同我哋今日所講嘅:「重有最靚豬腩肉」,喺句式結構上並無二致。
宋朝嘅洪興祖解釋《離騷》「重」字嘅時候話:「『重』,儲用切,再也,非輕重之重。」可見《離騷》呢句「重」字應讀去聲,正系「再次」嘅意思。