以詩譯詩

以詩譯詩是一種翻譯詩歌的方法,簡稱詩譯,即把詩歌翻譯成另外一種語言文化語境下的詩體形式。

基本介紹

  • 中文名:以詩譯詩
  • 簡稱:詩譯
  • 類別:詩歌翻譯方法
以詩譯詩(詩譯)就是用詩歌來翻譯詩歌。比如許淵沖把中國的詩詞曲賦翻譯成英語、法語等詩體。
也有相反把其他語言的詩歌詩譯成漢語格律詩詞體,比如黃胤然詩譯文泰戈爾《飛鳥集》第9首:
夢裡相逢如陌路,醒來始覺是親人
詩譯泰戈爾《吉檀迦利》第12首:
浣溪沙】《合眸照見夢中人》
一路星光一路塵,蒼顏淚汗兩頻頻,心聲淺近更勞魂。
四海孤舟歸滿月,千山幻影入真門,合眸方見夢中人。
曾緘格律詩詞體七絕詩譯倉央嘉措的情詩:
曾慮多情損梵行,入山又恐別傾城。世間安得雙全法,不負如來不負卿。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們