基本介紹
- 作品名稱:以詩代書答元丹丘
- 創作年代:盛唐
- 作品出處:全唐詩
- 文學體裁:五言古詩
- 作者:李白
作品原文,注釋譯文,詩詞注釋,詩句譯文,創作背景,作品鑑賞,作者簡介,
作品原文
以詩代書答元丹丘
青鳥海上來1,今朝發何處?
口銜雲錦書2,與我忽飛去。
鳥去凌紫煙3,書留綺窗前4。
開緘方一笑5,乃是故人傳6。
故人深相勖7,憶我勞心曲8。
離居在鹹陽9,三見秦草綠。
置書雙袂間10,引領不暫閒11。
長望杳難見12,浮雲橫遠山。
注釋譯文
詩詞注釋
- 雲錦書:形容來信如雲霞一樣華美。
- 凌紫煙:翱翔於紫色的煙霞之上。李善《昭明文選》註:“古《白鴻頌》曰:‘茲亦耿介,矯翮紫煙。‘”
- 綺窗:雕飾華美的窗戶。
- 開緘:開封,打開信。
- 故人:老友,指元丹丘。
- 勖:勸勉。
- 心曲:心田,心間。《詩·國風》:“亂我心曲。”勞心曲:勞費心神。
- 離居:離群索居;鹹陽:代指長安。
- 雙袂:雙袖。
- 引領:伸長了脖子眺望。
- 杳:渺遠。
詩句譯文
青鳥從海上飛來,現在要去哪裡?
口裡銜著盛有錦囊的書簡,交給我,又忽地飛去。
青烏飛走了,直入紫色的雲霄,送來的書簡就留在了綺窗的前面。
打開信封不由得笑起來,這封信原來是老朋友發來的。
在信中,友人一再情深意切地勉勵我,說他因懷念我而心中憂傷。
分別後他就住在鹹陽,如今已三次見到秦地的草綠草黃。
我把這封信珍貴地藏在袖裡,渴望見到友人,眺望遠方。
佇望雖久,哪裡有友人的身影?只有浮雲纏繞著遠方的山崗。
創作背景
元丹丘是詩人李白的好友。李白在作這首詩的時候,已在京城長安拼搏了三年,即天寶三年(744),元丹丘給李白寫信來給他打氣鼓勵,於是李白就寫了這首詩,權作回信。
作品鑑賞
這首詩開篇六句以神奇恍宕之筆,借古詩中常用的傳書使者青鳥為喻,巧妙地交待了接到友人來書的事件。從“青鳥海上來”到“書留綺窗前’’,其間似虛似實,變幻曲折,想像奇妙。
“開緘”二句,承接上文,點明就裡。“一笑”,見出詩人打開書後由疑慮轉為快慰的心態變化;稱元丹丘為“故人’’,說明二人交往已早,情誼深厚。下面二句交待來書內容。“深相勖”,見出勉勵之切;“勞心曲”,見出憶念之深。這兩句詩,將來書內容全部囊括,將元丹丘對詩人既勉勵又憶念的一片深情表露無遺。
最後六句轉從詩人一方著筆,寫他對友人的真摯懷念。“離居”二句借“鹹陽”代指長安,表明詩人在長安已滯留了三年之久;一個“秦草綠”,已暗寓詩人見春草而思友之意。“置書”二句用“引領不暫閒’’力狀詩人翹首遠望的神態,正面表現濃重而熾熱的思友情感。最後兩句寫望而不見的悵惘之情。“浮雲橫遠山”,境界迷濛而蒼茫,以此作結,含蓄蘊藉,無限愁思流溢於言語之外。
同時這首詩有兩點需要注意。一是青鳥的形象及其在這首詩中的作用。青鳥是神鳥,是西王母的使者。傳說在西漢時候,漢武帝看到一隻青鳥飛來,然後,西王母就到了。在這首詩里,青鳥就充當了李白的好朋友的信使。詩人天真地想:從東方飛來的信使呀,你具體是從哪裡飛來的呢?銜著一封信來,丟到我手裡就飛走了。天邊雲里,不見了你的身影,只有那封信還是實實在在的。很顯然,詩人從神話里借來青鳥的形象,讓這個可愛的小精靈傳遞自己與好朋友之間的思念。於是這種思念就顯得很美。
另一點要注意的是詩人的神態。是誰的來信呢?打開一看,是好朋友的,詩人由衷而笑。老朋友在信中一方面勉勵詩人要克服困難,一定要在京城站穩腳跟;另一方面也表達了自己的思念之情。讀著來信,詩人不禁想到自己在長安已經三年,芳草綠了又黃了,黃了又綠了。三年過去了,自己卻不能和親密好友相聚。遙望好友的方向,浮雲、遠山截斷思念的路。
這裡詩人的心情有一個先是開心後來憂傷的轉化過程。接到友人的來信,知道是友人寫的,無疑給在塵世中打拚的詩人以溫暖的安慰。但詩人又被信中內容勾起了對以往美好時光的回憶。
總體來說,這首詩清新俊逸,舒捲自如,寫情而不外露,寫景而含深情,配以奇妙的想像和形象的畫面,盎然有味。