《以歌為跡》,歌聲のキセキ,是【夕陽紅小分隊】雲の泣、人衣大人、三無、ClessS、Mario、吾恩、貓大可、西國的海妖演唱的歌曲,MUE作詞,銀臨作曲,銘小濤編曲。
基本介紹
- 中文名稱:以歌為跡
- 外文名稱:歌聲のキセキ
- 歌曲時長:3:55
- 發行時間:2014-05-08
- 歌曲原唱:雲の泣,人衣大人,三無,ClessS,Mario,吾恩,貓大可,西國的海妖
- 填詞:MUE
- 譜曲:銀臨
- 編曲:銘小濤
- 音樂風格:流行
- 歌曲語言:日語
創作背景,歌曲主創,歌曲歌詞,
創作背景
獻給30歲的新社會人。【夕陽紅小分隊】雲の泣、人衣大人、三無、ClessS、Mario、吾恩、貓大可、西國的海妖。
歌曲主創
歌聲のキセキ【以歌為跡】
演唱:【夕陽紅小分隊】
作詞:MUE
作曲:銀臨
編曲:銘小濤
混縮:Eric周
歌曲歌詞
雲の泣
遠くへ延びてく帰り道で
誰かが待っている
在無限延伸向遠方的歸途之上
有人正等待著你
Mario
気付(きづ)いたの? この音(おと)
Ki zu yi ta no? Ko no o to
空(そら)まで広(ひろ)がって行(い)く
So ra ma de hi ro ga tte yi ku
西國の海妖
走(はし)り出(だ)せば きっと會(あ)えるよ
Ha shi ri da se ba ki tto a e ru yo
君(きみ)の通(とお)り道(みち)で
Ki mi no to o ti mi chi de
注意到了嗎?這個聲音
一直延伸向天空的高度
如果挪動雙腳開始奔跑 肯定能與它相遇
在有你經過的路上
貓大可
思(おも)いきれず 歩(あゆ)んできた
O mo i ki re zu a yu nn de ki ta
無口(むぐち)のまま目(め)を逸(そ)らして
Mu gu chi no ma ma me wo so ra shi te
三月
迷(まよ)いながら耳(みみ)にしてた
Ma yo i na ga ra mi mi ni shi te ta
「ほら、いつまでも…」
Ho ra yi tsu ma de mo
這一路走來猶豫不決
一言不發地移開視線
茫然失措時聽到
“看,我一直在……”
捅捅
積(つ)み重(かさ)ねた心(こころ)を
Tsu mi ka sa ne ta ko ko ro wo
狗狗
全(すべ)て片付(かたづ)けたら
Su be te ka ta zu ke ta ra
恩久雲可
この口(くち)からどんな言葉(ことば)
Ko no ku chi ka ra do nn na ko to ba
紡(つむ)ぎ出(だ)されるか
Tsu mu gi da sa re ru ka
如果將累積的所有感情
一一整理
你會得出
怎樣的結論呢
吾恩
人込(ひとご)みの間(あいだ)に
Hi to go mi no a yi da ni
見(み)つけたその奇蹟(きせき)
Mi tsu ke ta so no ki se ki
誰かが待っている
在無限延伸向遠方的歸途之上
有人正等待著你
Mario
気付(きづ)いたの? この音(おと)
Ki zu yi ta no? Ko no o to
空(そら)まで広(ひろ)がって行(い)く
So ra ma de hi ro ga tte yi ku
西國の海妖
走(はし)り出(だ)せば きっと會(あ)えるよ
Ha shi ri da se ba ki tto a e ru yo
君(きみ)の通(とお)り道(みち)で
Ki mi no to o ti mi chi de
注意到了嗎?這個聲音
一直延伸向天空的高度
如果挪動雙腳開始奔跑 肯定能與它相遇
在有你經過的路上
貓大可
思(おも)いきれず 歩(あゆ)んできた
O mo i ki re zu a yu nn de ki ta
無口(むぐち)のまま目(め)を逸(そ)らして
Mu gu chi no ma ma me wo so ra shi te
三月
迷(まよ)いながら耳(みみ)にしてた
Ma yo i na ga ra mi mi ni shi te ta
「ほら、いつまでも…」
Ho ra yi tsu ma de mo
這一路走來猶豫不決
一言不發地移開視線
茫然失措時聽到
“看,我一直在……”
捅捅
積(つ)み重(かさ)ねた心(こころ)を
Tsu mi ka sa ne ta ko ko ro wo
狗狗
全(すべ)て片付(かたづ)けたら
Su be te ka ta zu ke ta ra
恩久雲可
この口(くち)からどんな言葉(ことば)
Ko no ku chi ka ra do nn na ko to ba
紡(つむ)ぎ出(だ)されるか
Tsu mu gi da sa re ru ka
如果將累積的所有感情
一一整理
你會得出
怎樣的結論呢
吾恩
人込(ひとご)みの間(あいだ)に
Hi to go mi no a yi da ni
見(み)つけたその奇蹟(きせき)
Mi tsu ke ta so no ki se ki
克克
手(て)のひらから伝(つた)えてきた
Te no hi ra ka ra tsu ta e te ki ta
「既(すで)に決(き)まったもの」
Su de ni ki ma tta mo no
在茫茫人海之中
尋找到的那個奇蹟
從掌心傳來話語
“一切早已注定”
狗狗
思(おも)いきれず 歩(あゆ)んできた
O mo i ki re zu a yu nn de ki ta
無口(むぐち)のまま目(め)を逸(そ)らして
Mu gu chi no ma ma me wo so ra shi te
阿久
迷(まよ)いながら耳(みみ)にしてた
Ma yo i na ga ra mi mi ni shi te ta
「ほら、いつまでも…」
Ho ra yi tsu ma de mo
這一路走來猶豫不決
一言不發地移開視線
茫然失措時聽到
“看,我一直在……”
大雲
葉風(はかぜ)の庭(にわ) 枯(か)れた花(はな)
Ha ka ze no ni wa ka re ta ha na
捅捅
日差(ひざ)しに熱(あつ)くなってる
Hi za shi ni a tsu ku na tte ru
馬捅妖狗
夕焼(ゆうや)けに染(そ)まってく
Yu u ya ke ni so ma tte ku
はじめての涙(なみだ)*
Ha ji me te no na mi da
庭院中風穿過樹葉發出聲響 枯萎的花朵
在陽光的照射下微微發燙
初次之淚
漸次染上夕陽的光輝
全體男
積(つ)み重(かさ)ねた心(こころ)を
Tsu mi ka sa ne ta ko ko ro wo
全體女
全(すべ)て片付(かたづ)けたら
Su be te ka ta zu ke ta ra
合唱
この口(くち)からどんな言葉(ことば)
Ko no ku chi ka ra do nn na ko to ba
紡(つむ)ぎ出(だ)されるか
Tsu mu gi da sa re ru ka
如果將累積的所有感情
一一整理
你會得出
怎樣的結論呢
手(て)のひらから伝(つた)えてきた
Te no hi ra ka ra tsu ta e te ki ta
「既(すで)に決(き)まったもの」
Su de ni ki ma tta mo no
在茫茫人海之中
尋找到的那個奇蹟
從掌心傳來話語
“一切早已注定”
狗狗
思(おも)いきれず 歩(あゆ)んできた
O mo i ki re zu a yu nn de ki ta
無口(むぐち)のまま目(め)を逸(そ)らして
Mu gu chi no ma ma me wo so ra shi te
阿久
迷(まよ)いながら耳(みみ)にしてた
Ma yo i na ga ra mi mi ni shi te ta
「ほら、いつまでも…」
Ho ra yi tsu ma de mo
這一路走來猶豫不決
一言不發地移開視線
茫然失措時聽到
“看,我一直在……”
大雲
葉風(はかぜ)の庭(にわ) 枯(か)れた花(はな)
Ha ka ze no ni wa ka re ta ha na
捅捅
日差(ひざ)しに熱(あつ)くなってる
Hi za shi ni a tsu ku na tte ru
馬捅妖狗
夕焼(ゆうや)けに染(そ)まってく
Yu u ya ke ni so ma tte ku
はじめての涙(なみだ)*
Ha ji me te no na mi da
庭院中風穿過樹葉發出聲響 枯萎的花朵
在陽光的照射下微微發燙
初次之淚
漸次染上夕陽的光輝
全體男
積(つ)み重(かさ)ねた心(こころ)を
Tsu mi ka sa ne ta ko ko ro wo
全體女
全(すべ)て片付(かたづ)けたら
Su be te ka ta zu ke ta ra
合唱
この口(くち)からどんな言葉(ことば)
Ko no ku chi ka ra do nn na ko to ba
紡(つむ)ぎ出(だ)されるか
Tsu mu gi da sa re ru ka
如果將累積的所有感情
一一整理
你會得出
怎樣的結論呢