以屠知女是一篇寓言故事,指有些事物雖然不能直接看到,卻可以用類推的方法來判斷,要學會舉一反三。
基本介紹
- 中文名:以屠知女
- 出自:韓詩外傳
- 道理:要看到事物的本質
- 方法:舉一反三
原文,注釋,翻譯,道理,相關問題,
原文
齊王厚送女(1),欲妻屠牛吐(2),屠牛吐辭以疾(3)。其友曰:“子終死腥臭之肆(4)而已乎?何為辭之?”吐應之曰:“其女丑。”其友曰:“子何以(5)知之?”吐曰:“以吾屠知之。”其友曰:“何謂也?”吐曰:“吾肉善,如量而去(6),苦少耳(7);吾肉不善,雖以他附益(8)之,尚猶賈不出。今厚送子,子醜故(9)耳。”
其友後見之,果(10)醜。(選自《韓詩外傳》)
注釋
- 厚送女:為女兒陪嫁的財物很豐厚。
- 欲妻屠牛吐:要嫁給屠牛吐為妻。
- 辭以疾:用身體有病推辭。辭:推辭。
- 肆:店鋪。
- 以:憑藉。
- 如量而去:給足分量,顧客就走了。
- 苦少耳:怕肉少了,賣不出去。苦:害怕,擔心。
- 益:好處。
- 故:原因。
- 果:果然。
翻譯
齊王為女兒準備豐厚的陪嫁財物,想將女兒嫁給名叫吐的宰牛人為妻。宰牛人吐以自己身患疾病而推辭。他的朋友說:“你難道願意終身呆在這腥臭的屠宰鋪么?為什麼推辭這件婚事?”吐回答朋友說:“他的女兒長得醜。”他的朋友說:“你怎么知道?”吐說:“憑我屠宰的經驗知道的。”他的朋友說:“這話怎么說?”吐說:“我宰殺的肉質好,給足分量顧客就走了,惟恐肉少供不應求;我宰殺的肉質不好,即使再附加上別的東西也還是會擔憂賣不出去。現在齊王給我的陪嫁如此豐厚,肯定是因為女兒長得醜的緣故。”
後來,他的朋友見到了齊王的女兒,果然很醜。
道理
這篇寓言是說,有些事物雖然不能直接見到,卻可能用類推的方法來判斷。
相關問題
- 生活中你用過這種方法判斷事物嗎?你領悟了怎樣的道理?
答:有,例如數學或者物理題很多都是沒有見過實物的,推理可證。我領悟到有些事物雖然不能直接見到,卻可能用類推的方法來判斷。