《亮眼柔心,各得其愛》是英國詩人威廉·莎士比亞的作品。詩歌反映了詩人“美必須同真、善結合,人的形體美應當同人格美、心靈美一致,才是理想的美。”的個人“美觀”思想。
基本介紹
詩歌原文,詩歌譯文,詩歌賞析,作者簡介,
詩歌原文
Mine eye and heart are at ahardwar,
fighting withhowyou faceto share;
eyestowatch yourportrait,
heartso eyesgive itfree towatch.
Speakyourheart,alreadyin the heartinside,①
thechamber,crystal eyecanalwayssearchnotto,
but in the eyes ofthedefendant does notadmitthe heart ofdefense,
arguing thatthe eyes,onlyyour beauty.
Then,bya group ofmeditationin the heart,
theascendingdo judge,to settle thequarrel;
thejudge's decisionwas apractical,
brightandsoft heart,therighteyeis as follows:
Ihaveenjoyedyour appearance,posture,
and my hearthasthelove,inside of you.
詩歌譯文
我的眼睛和心在拚命打仗,
爭奪著怎樣把你的容貌來分享;
眼睛不讓心來觀賞你的肖像,
心不讓眼睛把它自由地觀賞。
心這樣辯護說,你早就在心的內部,①
那密室,水晶眼可永遠窺探不到,
但眼睛這被告不承認心的辯護,
分辯說,眼睛裡才有你美麗的容貌。
於是,借住在心中的一群沉思,②
都升做法官,來解決這一場吵架;
這些法官的判決判得切實,
亮眼跟柔心,各得權利如下:
我有眼睛享有你外表的儀態,
我的心呢,占有你內心的愛。
詩歌賞析
真、善、美,就是我全部的主題,
真、善、美,變化成不同的辭章;
我的創造力就用在這種變化里,
三題合一,產生瑰麗的景象。
美必須同真、善結合,人的形體美應當同人格美、心靈美一致,才是理想的美。這種思想在詩人的十四行詩中曾反覆出現。詩人認為,“美如果有真來添加光輝,它就會顯得更美、更美多少倍!”(第54首)因此,他希望自己所愛的人“應該像外貌一樣,內心也和善”(第10首)。反之,他把外形優美而內心虛偽的人斥之為“甜美包藏了惡行”(第95首),他說:“甜東西作賤事就酸苦難嘗,發霉的百合遠不如野草芳香”(第94首)。這就是莎士比亞的美學觀。這首詩,詩人借眼睛和心的爭執,又一次風趣地說明了這一道理。
詩人得到了一張愛友的肖像,於是眼睛和心就爭吵著誰是它(相片)的主人:眼睛說,愛友的美影只有它能看到;心說,愛友早在它的心,肉眼反而看不到。最後經過判斷,眼睛享有愛友外表的美,而心享有有愛友心靈的美(內心純真的愛可以看作是心靈美的一部分)。在十四碼行詩第24首中,莎士比亞曾把眼睛比作畫師,感嘆眼睛的缺陷:
我眼睛還缺乏畫骨傳神的本領,
只會見什麼畫什麼,不了解心靈。
這裡顯然可以看作是對第24首思想的補充。