《亞洲翻譯傳統與現代動向》作者是孔慧怡,由北京大學出版社於2000-02-01出版。
基本介紹
- 作者:孔慧怡
- ISBN:9787301039250
- 頁數:207
- 定價:15.00元
- 出版社:北京大學出版社
- 出版時間:2000-02-01
- 裝幀:簡裝本
內容介紹,作品目錄,
內容介紹
本書是“翻譯研究論叢”之三。所收論文來源於《亞洲翻譯傳統與現代動向》研討會。翻譯研究作為一個新學科,在70年代就已經開始文化層面的探索;但我們對中國翻譯傳統的研究,到目前為止仍未達到真正突破性的發展。《翻譯研究論叢》的著眼點,正是從主體文化的角度來探討中國翻譯傳統,希望通過分析前人的經驗,對翻譯活動的文化意義達到更深入的了解。
作品目錄
總序
前言
第一部分:傳統
1.中國翻譯傳統的幾個特徵
2.朝鮮時代的漢語譯官
3.近代日本兩種對立的翻譯規劃
4.從莎譯看日本明治時代翻譯文學
5.泰國的翻譯傳統
6.馬來西亞翻譯史述
7.翻譯活動在香港教育及社會演變中的角色
第二部分:現代
1.當代中國的翻譯
2.現代韓國譯界動向
3.泰國朱拉隆功大學專業翻譯的發展
4.淺談台灣文學的英譯
5.台灣口譯發展的趨向
前言
第一部分:傳統
1.中國翻譯傳統的幾個特徵
2.朝鮮時代的漢語譯官
3.近代日本兩種對立的翻譯規劃
4.從莎譯看日本明治時代翻譯文學
5.泰國的翻譯傳統
6.馬來西亞翻譯史述
7.翻譯活動在香港教育及社會演變中的角色
第二部分:現代
1.當代中國的翻譯
2.現代韓國譯界動向
3.泰國朱拉隆功大學專業翻譯的發展
4.淺談台灣文學的英譯
5.台灣口譯發展的趨向