《亞洲概念史研究(第5卷)》是2019年12月商務印書館出版的圖書,作者是孫江、沈國威、彭曦、王奕紅。
基本介紹
- 書名:亞洲概念史研究(第5卷)
- 作者:孫江、沈國威、彭曦、王奕紅
- 出版社:商務印書館
- 出版時間:2019年12月
- 頁數:246 頁
- 定價:78 元
- 開本:16 開
- 裝幀:平裝
- ISBN:9787100180252
內容簡介,作者簡介,圖書目錄,
內容簡介
《亞洲概念史研究(第5卷)》以“詞語史”為本卷研究的專題,試圖從東西比較的角度,考察西方概念如何被翻譯為漢字概念,以及漢字圈內不同國家和地區之間概念的互動關係,由此揭示東亞圈內現代性的異同。
作者簡介
孫江,南京大學學士,碩士,東京大學博士
教育部長江學者特聘教授
南京大學政府管理學院暨歷史學院教授
南京大學學衡研究院院長
圖書目錄
序:凡解釋一字
基本概念
近代概念範疇的確立及其詞化:以“權”為例
一、概念與概念範疇
二、《萬國公法》與“權利
三、嚴復的”權利
四、結語
《萬國公法》中right的譯詞:“權利”與“權
一、小引
二、譯為”權利“之前,”right“在中國的譯法
三、《萬國公法》中的”權利
四、國際法上的right是什麼?“權”是right還是power?
五、結語
漢語法律名詞近代化演變特徵的探析
——以“衙門”“法院”為例
一、“衙門”的中日語詞源調查
二、“法院”的中日詞源調查
三、英華華英詞典的調查
四、漢語新詞間的競合特徵
五、“衙門”的近代化和分工細化與漢語的近代化特徵
六、小結
“農奴”概念的誕生及其運用
一、中國無“農奴
二、”農奴“出自日譯
三、《共產黨宣言》的傳播與”農奴制
四、“農奴”的詞義擴展
五、還有多少“奴”要消除?
廣松涉與“超越近代”論
一、對京都學派“超越近代”論的共鳴
二、青年廣松涉思想中的“馬赫與列寧的對決
三、馬克思從”異化論“到”物象化論“的轉換說
四、以”事的世界觀“超越”物的世界觀
五、結語
翻譯技藝
江戶蘭學翻譯與漢譯佛經的關聯路徑
——以譯詞三法為中心
一、序論
二、譯詞創製三法的提出及其問題
三、早期蘭學資料中的譯詞法
四、儒學文獻中的譯詞法
五、譯詞法的關聯
六、結論
西周譯詞的類型變化及近代意義
——從《萬國公法》到《百學連環》
一、西周譯詞的思想底蘊
二、西周的思想轉折
……
詞語連環
徵稿啟事