《久逝的時光》是英國漢諾瓦王朝詩人珀西·比希·雪萊創作的一首詩歌。
基本介紹
- 作品名稱:久逝的時光
- 創作年代:英國漢諾瓦王朝
- 作品出處:《維克多和卡齊爾詩集》
- 文學體裁:詩歌
- 作者:珀西·比希·雪萊
詩歌全文,英文原版,漢譯版本,作者簡介,
詩歌全文
英文原版
Like the ghost of a dear friend dead
Is Time long past.
A tone which is now forever fled,
A hope which is now forever past,
A love so sweet it could not last,
Was Time long past.
There were sweet dreams in the night
Of Time long past:
And, was it sadness or delight,
Each day a shadow onward cast
Which made us wish it yet might last--
That Time long past.
There is regret, almost remorse,
For Time long past.
'Tis like a child's belovèd corse
A father watches, till at last
Beauty is like remembrance, cast
From Time long past.
漢譯版本
久逝的時光
宛如去世老友流連夢魘。
一隻永恆逃離的音符,
一個永遠失去的希望,
一首戀曲甜蜜又短暫,
那就是久逝的時光。
久逝的時光
曾有甜夢徘徊在夜晚:
然而,無論悲傷或歡暢,
每日一道陰影投向前方
讓我們期望甜夢會恆長 -
那就是久逝的時光。
久逝的時光
充滿遺憾和悲傷。
猶如孩子那可愛的遺體
被父親守候觀望,直至
美麗終成記憶,銘刻在
那久逝的時光。
作者簡介
珀西·比希·雪萊(1792-1822),英國文學史上最有才華的浪漫主義詩人之一,他既是柏拉圖主義者,又是理想主義者,受空想社會主義思想影響頗深。因此與家庭、學校和教會長期失和,被牛津大學除名後又因私生活為社會所不容,不得不遠走義大利。1822年,時年30歲的詩人執意駕乘“唐璜“號小船出海接人溺亡。雪萊寫有《解放的普羅米修斯》《無神論必要性》等長篇作品,此外還有《悲歌》《致華茲華斯》等多首抒情短詩;冬天來了,春天還會遠嗎”就出自他的《西風頌》。