中西文化碰撞與近代文學

中西文化碰撞與近代文學

《中西文化碰撞與近代文學》是2019年山東教育出版社出版的圖書,作者是郭延禮。

基本介紹

  • 作者:郭延禮
  • 出版社:山東教育出版社
  • 出版時間:1999年4月1日
  • 頁數:615 頁
  • 定價:21.5 元
  • 裝幀:平裝
  • ISBN:9787532827978
內容簡介
著者題記 上篇:撞擊與新變 中西文化交流與近代文學觀念的轉變 中西文化交流與近代文學審美範圍的擴大 中西文化交流與近代小說藝術形式的新變 在中西文化交匯中的中國近代文學理論 中國近代翻譯文學理論述要 中篇:中西文化交流的橋樑 中國近代翻譯歷程述略——兼說翻譯文學遲到的原因 中國近代翻譯文學的界定及其史的分期 由凡爾納所引發的外國科學小說的翻譯 外國政治小說的譯介及其影響 福爾摩斯的東來與偵探小說熱 《伊索寓言》在中國傳播的歷史 從普希金作品的第一個中譯本到屠格涅夫的 《春潮》和《初戀》 “林譯小說”的總體評價及其影響 《巴黎茶花女遺事》四題 一位被遺忘的近代女翻譯家陳鴻譬 下篇:新視角·再評價 中國近代詩的新意蘊和新風格 鴉片戰爭時期詩歌的愛國主義 太平天國運動中詩人金和的評價 康有為詩歌的愛國主義思想 同光體詩人陳三立詩歌漫議 馬君武詩歌中“新學思...(展開全部) 著者題記 上篇:撞擊與新變 中西文化交流與近代文學觀念的轉變 中西文化交流與近代文學審美範圍的擴大 中西文化交流與近代小說藝術形式的新變 在中西文化交匯中的中國近代文學理論 中國近代翻譯文學理論述要 中篇:中西文化交流的橋樑 中國近代翻譯歷程述略——兼說翻譯文學遲到的原因 中國近代翻譯文學的界定及其史的分期 由凡爾納所引發的外國科學小說的翻譯 外國政治小說的譯介及其影響 福爾摩斯的東來與偵探小說熱 《伊索寓言》在中國傳播的歷史 從普希金作品的第一個中譯本到屠格涅夫的 《春潮》和《初戀》 “林譯小說”的總體評價及其影響 《巴黎茶花女遺事》四題 一位被遺忘的近代女翻譯家陳鴻譬 下篇:新視角·再評價 中國近代詩的新意蘊和新風格 鴉片戰爭時期詩歌的愛國主義 太平天國運動中詩人金和的評價 康有為詩歌的愛國主義思想 同光體詩人陳三立詩歌漫議 馬君武詩歌中“新學思潮” 洪仁玕的文學思想及其局限 劉熙載的文學創作論 劉熙載文學批評的特色 曾國藩的古文理論及其在桐城派文論中的地位 曾門弟子張裕釗、吳汝綸的文論 近代資產階級革命派的小說理論 近代小說家和小說理論家陶祐曾 對中國近代小說的新認識——兼介《新編清末民初小說目錄》 附錄: 中國近代文學研究四十年 1988-1989年中國近代文學研究鳥瞰 新資料、新方法、新見解——在“劉鶚與《老殘遊記》國際學術討論會”上的總結報告(摘要) 研究中國近代文學的幾點體會 我為什麼要寫《中國近代文學發展史》

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們