內容簡介
《中華傳統文化精粹:白話聊齋(經典珍藏)》是我國清初的一部文言短篇小說集,共收小說近500篇,或講民間的民俗民習、奇談異聞、或講阿棗糊滲世間萬物的奇異變幻、題材極為廣泛。其獨特的故事情節、異彩紛呈的藝術形象,作者蒲松齡一生科甲不利、生活清貧,對於當時的社會有著深刻的認識。他創作的無數個看似荒誕的故事及藝術形象,都有紮根於社會的思想內容基礎,並由此曲折地反映了當時的社會矛盾及廣大人民民眾的願望及愛憎等思想感情,其中,也熔鑄了作者自己的感受,寄託了作者自己的孤憤心情。
圖書目錄
卷一
考城隍
瞳人語
畫壁
屍變
噴水
山魈
宅妖
王六郎
蛇人
咬鬼
蕎中怪
偷桃
種梨
狐嫁嘗雄迎女
嬌牛求說娜
妖術
勞山道士
長清僧
雹神
三生
鬼哭
葉生
成仙
新郎
王蘭
王成
畫皮
賈兒
卷二
陸判
地震
董生
嬰寧
聶小倩
海公子
水莽草
鳳陽士人
丁前溪
張老相公
造畜
耿十八
珠兒
酒友
胡四姐
祝翁
九山王
蓮香
阿寶
遵化署狐
張誠
汾州狐
巧娘
口技
濰水狐
紅玉
林四娘
龍
卷三
魯公女
胡氏
丐僧
道士
伏狐
李伯言
黃九郎
蘇仙
連瑣
青鳳
金陵女子
單道士
湯公
白於玉
夜叉國
連城
小髻
老饕
庚娘
鴝鵒
狐妾
賭符
宮夢弼
阿霞
毛狐
霍生
卷四
余德
青梅
汪士秀
羅剎海市
公孫九娘
促織
狐諧
秀才驅怪
姊妹易嫁
商三官
於江
續黃粱
白蓮教
小二
雙燈
提鬼射狐
劉海石
念秧
寒月芙蕖
犬燈
酒狂
雷曹
翩翩
卷五
陽武侯
趙城虎
保住
武技
水災
鴉頭
封三娘
狐夢
酆都御史
閻王
義犬
荷花三娘子
柳氏子
郭生
堪輿
竇氏
卷六
馬介甫
辛十四娘
絳妃
河問生歸樂妹汽
雲翠仙
跳神
大力將軍
徐鴻儒
顏氏
杜翁
小調
縊鬼
吳門畫工
林氏
胡大姑
細侯
狼測
劉亮采
蕙芳
蕭七
亂離
豢蛇
菱角
餓鬼
考弊司
大人
向杲
鴿異
聶政
冷生
狐懲淫
山市
江城
孫生
八大王
戲縊
卷七
羅祖
司文郎
劉姓
邵九娘
鞏仙
二商
梅女
郭秀才
阿英
牛成章
細柳
卷潤汗府八
嫦娥
局詐
鐘生
夢狼
霍女
醜狐
呂無病
崔猛
詩讞
邢子儀
陸押官
陳錫九
序言
《聊齋志異》簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代紋詢刪著名小說家蒲松齡的著作。它是我國清初的一部文言短篇小說集,題材極為廣泛,為中國文言小說集大成之作。
《聊齋志異》看來篇篇講的都是鬼、狐、仙、怪,其實字字都是人、情、世、態,字裡行間都飽含著作者對人生、社會的豐富體驗和深刻智慧。書中寫的是一個花妖鬼狐的世界,既有對如漆墨般黑的社會現實的不滿,又有對懷才不遇、仕途難攀的不平;既有對貪宮污吏狼狽為奸的鞭笞,又有對勇於反抗,敢於復仇的平民的稱讚;而數量最多、質量上乘、寫得最美最動人的是那些人與狐妖、人與鬼神以及人與人之間的純真愛情的篇章。書中的作品情節離奇曲折,幻化形象刻劃得獨具特色。雖為文言,但凝練之外又極形象傳神,富有表現力。
三百年來,《聊齋志異》故事在民間廣為傳播歷久不衰,先後被譯成十幾種文字,跨越國界,成為世界文學殿堂中一顆璀璨的明珠。此書風靡坊間,被公認為“小說家談狐說鬼之書,以《聊齋》為第一”。直至現今,在我國的古典小說里,幾乎沒有哪一部作品能夠像《聊齋志異》這樣雅俗共賞、老少皆愛。
為了便於不同年齡階段、不同層次的讀者閱讀,本書特選取《聊齋志異》中最為通俗易懂的經典篇章,刪去一些使現代讀者感到隔閡、難懂的內容,用白話的形式精心彙編而成,定名為《白話聊齋》,以讓現代讀者也體櫃境味到作品的深遠魅力。
由於編者水平有限,能力綿薄,加之時間倉促,書中難免有不盡之處,懇請廣大讀者提出寶貴意見。
堪輿
竇氏
卷六
馬介甫
辛十四娘
絳妃
河問生
雲翠仙
跳神
大力將軍
徐鴻儒
顏氏
杜翁
小調
縊鬼
吳門畫工
林氏
胡大姑
細侯
狼測
劉亮采
蕙芳
蕭七
亂離
豢蛇
菱角
餓鬼
考弊司
大人
向杲
鴿異
聶政
冷生
狐懲淫
山市
江城
孫生
八大王
戲縊
卷七
羅祖
司文郎
劉姓
邵九娘
鞏仙
二商
梅女
郭秀才
阿英
牛成章
細柳
卷八
嫦娥
局詐
鐘生
夢狼
霍女
醜狐
呂無病
崔猛
詩讞
邢子儀
陸押官
陳錫九
序言
《聊齋志異》簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著名小說家蒲松齡的著作。它是我國清初的一部文言短篇小說集,題材極為廣泛,為中國文言小說集大成之作。
《聊齋志異》看來篇篇講的都是鬼、狐、仙、怪,其實字字都是人、情、世、態,字裡行間都飽含著作者對人生、社會的豐富體驗和深刻智慧。書中寫的是一個花妖鬼狐的世界,既有對如漆墨般黑的社會現實的不滿,又有對懷才不遇、仕途難攀的不平;既有對貪宮污吏狼狽為奸的鞭笞,又有對勇於反抗,敢於復仇的平民的稱讚;而數量最多、質量上乘、寫得最美最動人的是那些人與狐妖、人與鬼神以及人與人之間的純真愛情的篇章。書中的作品情節離奇曲折,幻化形象刻劃得獨具特色。雖為文言,但凝練之外又極形象傳神,富有表現力。
三百年來,《聊齋志異》故事在民間廣為傳播歷久不衰,先後被譯成十幾種文字,跨越國界,成為世界文學殿堂中一顆璀璨的明珠。此書風靡坊間,被公認為“小說家談狐說鬼之書,以《聊齋》為第一”。直至現今,在我國的古典小說里,幾乎沒有哪一部作品能夠像《聊齋志異》這樣雅俗共賞、老少皆愛。
為了便於不同年齡階段、不同層次的讀者閱讀,本書特選取《聊齋志異》中最為通俗易懂的經典篇章,刪去一些使現代讀者感到隔閡、難懂的內容,用白話的形式精心彙編而成,定名為《白話聊齋》,以讓現代讀者也體味到作品的深遠魅力。
由於編者水平有限,能力綿薄,加之時間倉促,書中難免有不盡之處,懇請廣大讀者提出寶貴意見。