作品原文
中秋夜洞庭湖對月歌⑴
長風霾雲莽千里⑵,雲氣蓬蓬天冒水⑶。
風收雲散波乍平⑷,倒轉青天作湖底。
初看落日沉波紅,素月欲升天斂容⑸。
舟人回首盡東望,吞吐故在馮夷宮⑹。
須臾忽自波心上⑺,鏡面橫開十餘丈⑻。
月光浸水水浸天,一派空明互迴蕩⑼。
此時驪龍潛最深⑽,目眩不得銜珠吟。
巨魚無知作騰踔⑾,鱗甲一動千黃金⑿。
人間此境知難必,快意翻從偶然得⒀。
遙聞漁父唱歌來,始覺中秋是今夕。
注釋譯文
詞句注釋
⑴洞庭湖:在湖南省北部、長江南岸。
⑵霾(mái)云:陰雲。莽:無邊無際的樣子。
⑶蓬蓬:雲氣升起的樣子。冒:覆蓋。
⑷乍:剛剛。
⑸斂容:本指嚴肅其容,這裡指日落月上之際天空呈現出一時的昏暗。
⑹故:乃。馮(píng)夷:神話傳說中的水神,其宮殿在湖水深處。
⑺須臾:一會兒。
⑻鏡面:指月亮。
⑼空明:通明透亮。
⑽驪(lí)龍:黑色的龍。《莊子·列御》記:驪龍頜下有珠,經常浮游水上,銜珠長吟。
⑾騰踔(chuō):跳躍。
⑿千黃金:意為千萬鱗片像黃金一樣閃閃耀眼。
⒀翻:反。
白話譯文
長風吹浪,陰雲籠罩,升騰而起的雲氣瀰漫著波濤滾滾的湖面。
突然間風停了,雲散了,波平浪靜了,萬里碧空倒映在水中,像是青天落到了湖裡。
起初看時火一樣的落日像是在天邊燃燒,給那碧波染上了一層紅色,然而當落日西沉月亮未升起的時候天色變得昏暗起來。
船中的舟子都回首望著東方,期待著月亮的升起,然而湖水吞吐著素月,原來水神也挽留著她遲遲不肯放她出來。
一會兒一輪明月忽然從波心躍出,猶如鏡面橫開,清光四射,月光照耀著浩渺無際的湖面,湖水又將月光反映到蒼穹之上,上下激射,一派空明透亮,迴蕩在水天之際。
月色清明,寒光直射湖底,那本來在水中吐珠戲嬉的驪龍被這通明的清光照得目眩神搖,於是潛伏到水下的最深處去,再不敢銜珠清吟了。
那碩大無朋的巨魚不知發生了什麼事,奔騰跳躍,月光射在它的鱗片上,閃動著萬道金光。
人世間能看到這樣的美景的機會很是難得,心情舒暢地返迴路過洞庭湖也不可能有第二次了。
遠遠的聽到漁夫唱著漁歌而來,才突然明白今天是中秋之夜。
創作背景
該詩作於
康熙二十一年(1682)。作者於康熙十八年(1679)以諸生身份從軍,擔任貴州巡撫
楊雍建的幕僚。三年後自貴州回故鄉海寧,船過洞庭湖作此詩。
作品鑑賞
文學賞析
全詩共二十句,大體可分成三個部分。前四句寫天氣變化情況,中間十二句描繪日落月升的湖光夜景,末四句總結遊興,並點明時在中秋。
詩篇開頭即從大處落筆,寫得氣勢磅礴,格調雄渾。第一、二兩句寫初始時氣候不佳,“八百里洞庭”風勁雲黑,蒼茫無際。湖面上雲氣升騰,煙水迷濛,浩浩湖水澎湃動盪,與天相接。然而大自然仿佛是一位神奇莫測的魔術師,剛才還是風起雲湧、濁浪拍天的洞庭湖,轉瞬間便長煙一空,風斂雲散了。緊接著,第三、四兩句詩人筆鋒轉,寫出洞庭湖的另一種風貌來,同時為下文描寫平湖秋月的圖景作了鋪墊。“倒轉青天作湖底”一語可謂神來之筆,十分生動形象地摹繪出湖平映天的壯麗景色。浩瀚無垠的湖面風靜浪止,波瀾不興,清朗寬廣的天宇倒映湖中,水色天光渾融一體,天水莫辨。
第二部分具體描寫洞庭月景。隨著時間的推移,景致的轉換,詩人陸數續向讀者展示了三幅既相互連屬又相對獨立的畫面。首先展示的是一幅洞庭日落月上圖。天色漸晩,一輪夕陽緩緩西墜,沒人水中,將滿湖碧波浸染得通紅。這時,日已落,月未升,天空頓時昏暗無光。浩淼大水,一葉扁舟。船上的人們盡皆回首眺望,翹盼玉兔快快東升。而同一時刻,一場壯麗的月出正在湖水深處醞釀。詩中“吞吐”二字下得極妙,把明月初上時與湖水相依相托、難解難分的形態狀寫得真切動人。
第二幅畫面展示出月亮從已倒轉在“湖底”的“青天”中升起,光照湖上的宏麗氣象。詩人把明淨澄澈、波光晶瑩的湖面比作一面碩大無朋的鏡子。隨著一輪玉盤自水中騰躍而岀,人們眼前展現出一個“鏡面橫開十餘丈”的奇麗景觀。月輪漸升漸高,湖水清湛,玉宇澄淨,蟾光空明。月華如潑如瀉,與水色天光交相輝映,廣闊無邊的湖面儼如瓊田玉鑒,是一派空靈、縹緲、寧靜、和諧的境界。在這個神異的畫境裡,還能感受到一種水國之夜的節奏—詩人甚至把演漾的月光與湖水吞吐迴蕩的韻律也微妙地傳達出來了。
在第三幅畫面中,詩人通過對月明時湖中魚龍活動情狀的描繪,進步將讀者帶入一個美妙的神話境界。皎皎月光直射湖底,致使潛藏湖波深處的驪龍也覺眼花,不能含珠而吟。湖上一片寂靜。素月清輝柔和美麗,天空湖面瀰漫在靜謐幽雅的氛圍里。偶或有幾條大魚躍出水面,鱗甲晶亮閃爍,金光點點。整個畫面瑰麗變幻,恍若仙境。
面對大自然宏奇偉麗的景象,詩人從中感受到無比快慰,並由此生髮出“人間此境知難必,快意翻從偶然得”這一帶哲理意味的慨嘆。詩人到洞庭湖,特別是中秋夜遊的機會本不多,而遇到今夜此景的機會只此次,不可能有第二次了。所謂“知難必”的,便只能從“偶然得”;而正因“偶然得”,所以才“知難必”。這種“快意”的心境使詩人不能自已,完全沉浸在他的視野里了,直到忽聞漁歌,方才遽然頓悟此時此景此身正處人間中秋佳節。
全詩意境廣闊而清麗。詩人好像一位高明的電影師,把攝影機對準曉景物推、拉、搖、跟,一個畫面接著一個畫面在讀者眼前放映出來,展示出過鴛湖一種極富層次感的動態美,同時亦使詩篇遂生波瀾,開闔動盪,將詩情推向更深遠的境界。詩人以他純熟的藝術功力,在詩中把古代山水詩重在狀景圖貌和重在造境寫意兩種傾向高度結合起來,並發揮到了極致。
名家點評
清朝史學家、詩人、文學家
趙翼《甌北詩話》:“初白(詩人號)……當其年少氣銳,從軍黔楚,有江山戎馬之助,故出手即沉雄踔厲,有幽并之氣”。細味此詩(《中秋夜洞庭湖對月歌》),皆剴切之論。
北京師範大學教授
郭英德、北京師範大學教授
過常寶《中國古代文學史(下)》:“境界開闊,想像豐富。”
作者簡介
查慎行(1650—1727),初名嗣璉,字夏重;後改名慎行,字悔余,號他山,又號初白。浙江海寧人。康熙四十二年(1703)以舉人賜進士出身,授翰林院編修。曾受經史於黃宗羲,受詩法於詩人錢澄之。其論詩以“空靈”創新為尚,宗法
蘇軾、
陸游。其詩善紀行旅見聞、追懷弔古,長於白描,注重字句錘鍊,風格清新刻露。他效法宋詩,工力純熟,為清代詩壇一大家。詩作不下萬首,有《敬業堂集》、《蘇詩補註》等。