基本介紹
作品原文,注釋譯文,字詞注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,作者簡介,
作品原文
中牟道中二首⑴
- 其一
雨意欲成還未成,歸雲卻作伴人行。
依然壞郭中牟縣,千尺浮屠管送迎⑵。
- 其二
楊柳招人不待媒,蜻蜓近馬忽相猜。
如何得與涼風約,不共塵沙一併來!
注釋譯文
字詞注釋
⑴中牟:中牟縣,今屬河南省。
⑵浮屠:佛塔。亦作浮圖。
白話譯文
- 其一
滿天烏雲正醞釀著雨意,但離下雨還有一段時間。雖然時近黃昏,既然雨意未成,還可以伴著歸雲閒適而行。前面看到的依然是三年前殘破的中牟縣城牆,還有高聳入雲的佛塔在迎送著過往行人。
- 其二
雨前微風扶柳,楊柳搖曳多姿,像是來向行人討好而不需要媒介物;蜻蜓在低空飛行,當它飛近過往人馬時就遠遠飛開,像是有所猜疑似的。怎么樣才能夠與涼風約定,讓它不要挾帶沙塵一起來呢?
創作背景
據宋人胡墀為陳與義(簡齋)編訂的年譜,宣和四年(公元1122年)夏,簡齋為母服喪已滿三年,七月被任命為太學博士而入京,途經中牟而寫此詩。詩人是喪滿之後再登仕途,官位又有了提升,因而心情是舒暢而興奮的。
作品鑑賞
《中牟道中二首》是作者以因仕途一片光明而產生的興奮心情來寫入京途中之所見所感的。
第一首從大處遠處落筆,首句寫氣氛,滿天烏雲正醞釀著雨意;次句寫雨前天空浮雲遊動,詩人名之曰“歸雲”,可見時近黃昏,該投宿了,不過中牟已近在眼前,雨意又“還未成”,所以詩人並不擔心中途遇雨使人“斷魂”,反而以閒適自在的心情感到飛渡的“歸雲”在伴送自己行路。第三句寫中牟縣城,那城郭雖殘破,但“依然”二字表明是舊地重來,所以還是給詩人以親切之感;末句寫高高的千尺寶塔迎送著過往行人,三年前它送自己回鄉,而今又迎接自己重返仕途。
第二首從細處近處著眼。首句寫雨前微風,楊柳搖曳多姿,像是不等待媒介就來向行人討好;次句寫雨前蜻蜓低飛,當它飛近過往人馬時,又像有所猜疑,遠遠飛開。涼風也捲來塵沙,涼風雖適意,塵沙卻惱人,於是詩人展開異想,怎能與涼風約定,不要挾帶塵沙同來。
兩首各有描寫側面,但又是一個整體,其內含的情感相同自不待言,在結構上也是統一的。前首的首句為全詩鋪設了將雨未雨的背景,為以下的寫景提供了依據:浮雲遊動、蜻蜓低飛為夏季雨前所特有,清風拂動楊柳、裹帶塵沙也與欲雨有關;次首的末句與前首的首句形成關聯與照應,如果雨意已成,涼風自不會裹挾塵抄而來了。
二詩作於途中,頗富動感,但其節奏卻是徐緩的,好像感到詩人紆徐前進的步伐。歸雲伴行,浮屠送迎,固然明寫出了在“行”;蜻蜓近馬而又飛去,可見是緩緩而行;中牟縣那殘敗的城郭不也是隨著絕離的縮短而越來越清晰,才使詩人辨認出還和舊時一樣嗎?一切都在徐緩的旋律中活動,唯獨中牟縣城依然像過去一樣雄踞前方,顯示著它的古老與凝重。動與靜的和諧統一,使詩歌所構成的意境動而不流於浮,活而不趨於亂。
二詩的突出處在於幽默風趣的情調。這自然和詩人此刻的心情直接相關,但從詩歌的表現手法來說,這種情調與擬人手法的運用分不開。此詩的擬人不是簡單的敘人擬物,而是在比擬中斌予物以不同的性格,並使物與人進行交住。雲能“行”能“歸”,已是擬人,而伴人行路,更顯出對行人殷勤體貼的情意;浮屠之迎人送人本是人的感覺,而著一“管”字,送迎不但變成浮屠發自內心的行動,而且顯示出它對人的熱情與誠篤;楊柳之在“招人”,主動地表現出親昵的情意;蜻蜓“近馬”又“相猜”,活潑而又頑皮。這種種事物各自以不同方式與行路的詩人進行著交往,於是喚起了詩人也要與景物進行交往的要求,想與涼風訂約了,於是更添了詩的清趣。這頗縣特色的擬人手法的運用,使兩首絕句風趣幽默的情調油然而生,別具風情。後來楊萬里詩歌的“奇趣”與“活法”,恐怕是受到簡齋詩的啟發。