關於列那狐的故事大約在1170年到1250年間成形,最初是長篇故事詩,作者有許多人,絕大多數已經難以查考,後來還有不少續篇和仿作。流傳最廣的版本便由是法國女作家瑪·阿希·季諾夫人改寫。列那狐的故事講述的是代表新興市民階級的列那狐在面對獅王的強權、公狼的霸道、雄雞的弱小無助時,總是能以自己的聰明機警左右逢源。它一方面欺壓平民百姓,一方面同強權豪門勾心鬥角,乃至戰勝強大的對手。
基本介紹
- 書名:中小學生必讀叢書:列那狐
- 譯者:龍婧
- 出版日期:2014年3月1日
- 語種:簡體中文
- 作者:季諾夫人 (Gillo M.H.)
- 出版社:北京聯合出版公司
- 頁數:243頁
- 開本:16
內容簡介
本套叢書不僅囊括了魯迅《朝花夕拾》、林海音《城南舊事》、冰心《繁星·春水》、老舍《駱駝祥子》蕭紅《呼蘭河傳》、沈從文《邊城》等國內一批文壇經典之作,還翻譯收錄了《鋼鐵是怎樣煉成的》《小王子》《簡愛》《園丁集》《拿破崙傳》《安徒生童話》《列那狐》等國外經典著作,涵蓋了語文學科的散文、小說、詩歌、自傳、寓言、科普等多種作文形式,語言考究,皆為名家範文,專為學生閱讀精心挑選收錄。
《列那狐》作為法國歷史上最偉大的童話寓言作品,此次收入該系列,對青少年的教育意義非凡。
作者簡介
專業推薦
媒體推薦
——盧梭
列那狐始終是我的最愛,以至於好多人在看我的作品時,會發現那黑色幽默之中時常隱藏著一隻身著華麗的紅色外衣的狐狸。
——馬克·吐溫
名人推薦
——盧梭
列那狐始終是我的最愛,以至於好多人在看我的作品時,會發現那黑色幽默之中時常隱藏著一隻身著華麗的紅色外衣的狐狸。
——馬克·吐溫
圖書目錄
序言1 像列那狐那樣生存/3
序言2 我的俗世聖經/5
序言3 列那狐的視角/7
1 列那狐的誕生/1
2 列那狐的親朋們/5
3 裝死偷魚/11
4 剃度受戒/21
5 葉森格侖釣魚/31
6 修道院的鐘聲/39
7 香腸大戰/45
8 梯培斷尾/57
9 白忙一場/65
10 進得去出不來/71
11 烏鴉的乳酪/77
12 火中取栗/85
13 列那狐染布/97
14 井中天堂/109
15 列那狐朝聖/123
16 第十張狐皮/137
17 借刀殺狼/147
18 朝廷上的控訴/159
19 特使狗熊勃倫/167
20 梯培出馬/173
21 列那狐歸案/181
22 朝廷辯護/187
23 狼狐決鬥/193
24 判決中的變故/199
25 蘭姆成了替罪羊/203
26 攻打馬貝渡/209
27 列那狐歸來/215
28 江湖郎中/223
29 回歸鄉野/233
30列那狐的“去世”/239
序言
列那狐源自一個法國中世紀的民間故事詩,是當時市民文學中最重要的反封建諷刺作品。故事詩最初是在民間口頭流傳的,作者已經無從考察,多年來被多位作者陸續創編和續寫過。本書作者季諾夫人就是在受到《伊索寓言》的影響後,重新編寫出了這部《列那狐》,作品憑藉出色的喜劇手法以及市民文學機智幽默的風格,受到各界的讚美,並對後來的文學產生了較大影響。
《列那狐》的作者以動物世界為背景進行敘事,描寫了幾十種動物,代表封建社會各階層的人,如:獅王影射國王,大灰狼葉森格侖、狗熊勃倫等強大的動物影射貴族和大臣等。故事圍繞著列那狐展開,以列那狐和代表貴族的狼的鬥爭為線索,敘述了形形色色的動物之爭,描摹了現實社會中統治者、大臣以及小市民的種種矛盾,讓讀者換個新鮮的視角,來看清世界。本書已經被譯成46種文字,在全球發行累計1000多萬冊。幾乎每個歐洲人在成長過程中都閱讀過本書。
翻譯這本書對譯者來說是一個很好的經歷。當然,翻譯過程中也遇到了很多問題,比如如何將原著的語言風格和故事的內涵更加完美地呈現出來等。整個翻譯過程,譯者儘可能地還原故事原貌,並儘量針對中國讀者的語言習慣來進行翻譯。在這裡,要特別感謝在翻譯過程中給過譯者幫助和指導的學者和朋友們。由於時間和能力有限,書中難免會有一些問題和缺陷,還請廣大讀者可以給予批評和指正。
譯 者
序言1 像列那狐那樣生存
狐狸幾乎是狡猾的代名詞,但我們的生存又不得不需要這樣的“狡猾”。在艱辛、充滿壓力與危機的現實社會中,我們總會受到各方面的挑戰,稍不留意就會跌入生活的深淵。我們不是強大的獅子,我們又不甘於做任人宰割的羔羊。但你可以像列那狐一樣生存,因為他所信奉的是:生活,需要智慧。
列那狐一直是我心中的偶像,樂觀、聰明、顧家、不畏強權,可以輕鬆化解任何危機。當任何一個不幸降臨到我身上時,我都會想到列那狐。生活越是艱難,我越是以輕鬆的心態來面對。即使我的口袋裡只剩下最後一個法郎,我也要買一枝玫瑰,送給我的愛人。
我曾經抱怨上帝賜予我的恩惠太少,卻無情地給了我貧窮、疾病、仇恨……我總是生活在人生的陰影中,生活缺少陽光。但列那狐給我帶來了希望,我用樂觀來品味不幸,我用幽默來善待仇恨,我用智慧來放鬆壓力……生活因此充滿了滿足。
列那狐雖然不是社會的統治者,但他卻是自我的上帝。我們多數時候沒法左右這個社會,但我們可以統治自己的命運。我們可以像列那狐一樣生活在自己的自由中,用無拘無束來寬慰我們久被生存壓抑的身心。
可以說,《列那狐》是對我一生影響最大的偉大作品之一,也是法國歷史上最傑出的史詩。列那狐是一位蔑視權貴、足智多謀、善於鬥爭、嚮往自由的傳奇人物。列那狐的故事無情地嘲諷了統治者的腐朽、虛偽,尖銳地抨擊他們的爾虞我詐、狼狽為奸、相互欺壓。在這種社會裡,只有像列那狐那樣善於應變、聰明、樂觀的人才能生存並占上風。
願所有的人都能從列那狐那裡學會生存的智慧,擁有生活的信心,做生活的智者,不要被困難和不幸嚇倒,微笑著面對生活。
盧 梭
序言2 我的俗世聖經
十歲那年,在父親的書架上,我見到了《列那狐》。一隻穿著一身火紅色皮毛,有著聰明的頭腦,又顯得有些狡猾的狐狸,出現在我的眼前。他頗有紳士風度,在弱肉強食的森林王國中,憑藉著自己的智慧,生活在社會的夾縫之中;他沒有強健的體魄,沒有足夠的權勢,但他是那么熱愛生活,熱愛家庭;他每天勞碌奔波,為了他的親愛的妻子和可愛的孩子。從看到他的第一眼起,我就一下子被它吸引、打動。他那一身火紅的皮毛,他那靈動的眼神,時常會出現在我的腦海中,伴隨我成長。
後來我的人生進入了一個最低落的時期。在成長的過程中,我目睹了社會的動盪和混亂,面對這一切,我對社會、生活都產生了厭倦。正當我要把全世界宣布為毫無價值,並且要從這慘烈中挽救自己的時候,由於特別的巧合,我再次與《列那狐》不期而遇了。我開始重新認識這隻曾經帶給我快樂和思考的列那狐。那時,我已經把街頭、市場上的愚民們的各種場面看得膩煩了。現在,我看到這面反映現實社會中的人們以及宮廷和君主的“鏡子”時,頓時直覺得非常爽快。在這本書里,人類似乎是以實實在在的、赤裸裸的、禽獸的姿態登場。當然,禽獸的行徑儘管不足以效法,可是,一切卻都愉快地進行,沒有任何煞風景的地方。
在我看來,與其說《列那狐》是一個童話,倒不如說它是一部“非神聖的俗世聖經”。
歌 德
序言3 列那狐的視角
在我的閱讀經歷中,《列那狐》始終是我的最愛,以至於好多人在看我的作品時,會發現那黑色幽默之中時常隱藏著一隻身著華麗的紅色外衣的狐狸。他是我童年的最愛,也是我的靈感源泉之一。
列那狐機智、幽默,有時甚至顯得有幾分狡猾,喜歡搞小惡作劇。在他的帶領下,我們通過他的視角,走進了這個動物王國,認識了有勇無謀的大灰狼葉森格侖、貪吃而好大喜功的狗熊勃倫、自認為聰明卻又總被愚弄的雄貓梯培,還有兇悍霸道、自以為是卻貪婪成性的最高統治者獅王諾勃勒和獅後菲燕兒。
作為動物王國的一員,列那狐沒有強健的體魄,也沒有顯赫的身世。他生活在那個社會的夾縫之中,為了生存,他沒有其他選擇,只有充分運用他的智慧,周旋於強者與弱者之間。他的生活也並不總是一帆風順,不過他對自己充滿信心;面對困難,他不會退縮,而是積極地想辦法去應對,往往勝利就會青睞於他。
列那狐的勇氣、信心源於他對於家庭、家人的關心和依戀。當權勢、財富迎面而來的時候,在他看來,都比不上漫遊在鄉野之間。一家人和和美美、其樂融融,那才是再愜意不過的事情。
與其說《列那狐》是對動物世界的描寫,還不如說它是對現實社會的刻畫和描摹,統治者的愚蠢、貪婪,官場上的阿諛、奉承,小市民的狡黠、斤斤計較,無不被表現得淋漓盡致。也就是說,換個視角,我們同樣可以看清這個世界。
馬克·吐溫