中央編譯翻譯服務有限公司於2015年07月15日成立。法定代表人葛海彥,公司經營範圍包括:翻譯服務等。
基本介紹
- 公司名稱:中央編譯翻譯服務有限公司
- 成立時間:2015年07月15日
- 總部地點:北京市西城區車公莊大街乙5號3幢第三層305室
中央編譯翻譯服務有限公司於2015年07月15日成立。法定代表人葛海彥,公司經營範圍包括:翻譯服務等。
中央編譯翻譯服務有限公司於2015年07月15日成立。法定代表人葛海彥,公司經營範圍包括:翻譯服務等。...
中央編譯出版社下設社科學術分社、圖文出版分社、教育出版分社、綜合出版分社,中央編譯局文庫編輯中心、文化藝術編輯中心等出版部門,總編室、印務部、辦公室、財務部等職能部門,以及行銷中心。下轄獨立子公司中央編譯局翻譯服務部。歷史沿革...
中央文獻翻譯部源於1961年按照中央指示成立的毛澤東著作翻譯室, 其任務是將我黨和國家領導人的著作及全國人民代表大會和中國共產黨全國代表大會的主要檔案譯成外文。翻譯文獻 文獻部已翻譯出版的文獻主要有:《毛澤東選集》(1-5卷)、《...
“中共中央編譯局中央文獻翻譯研究基地”全稱為“中共中央編譯局天津外國語大學中央文獻翻譯研究基地”,是中共中央編譯局與天津外國語大學聯合創辦的國內第一個翻譯研究基地,是高等院校與黨政部門合作、更好地服務國家、社會的一種新形式。
萬語銘博翻譯隸屬於萬語銘博國際翻譯(北京)有限公司,是一家經北京市工商局批准設立的大型專業涉外翻譯公司,萬語銘博為客戶提供多語言的筆譯、口譯、同聲傳譯、影音製作等語言相關服務,用心翻譯服務的先行者,致力於打造中國翻譯公司知名...
李鐵軍,男,漢族,1973年6月出生,湖北當陽人,中共黨員,1995年7月參加工作,北京外國語大學俄語學院俄語專業畢業,大學學歷,文學學士。現任中央編譯局中央文獻翻譯部副主任。人物履歷 1991.09-1995.07 北京外國語大學俄語學院俄語專業...
王曉妮,副譯審,中央編譯局中央文獻翻譯部西文處副處長,畢業於西安外國語大學。先後參加過歷屆全國人民代表大會檔案、中國共產黨第十六和十七次全國代表大會檔案、《鄧小平文選》、《中華人民共和國憲法修正案》、《陳雲》畫冊、《江澤民文選...
楊東輝,副譯審,中央編譯局文獻部日文處翻譯。畢業於北京語言大學(原北京語言學院),曾在日本首都大學東京和南非斯普林斯商學院短期留學。擅長中日英三語翻譯。從1998年開始,參加了歷年的“兩會”檔案的翻譯工作,以及黨的十七大報告的...
劉冰,女,漢族,1974年10月生,黑龍江雞西人,1997年畢業於北京外國語大學法語系法語專業,獲文學學士學位,同年入中央編譯局工作。現任中央黨史和文獻研究院法文翻譯處副處長,資深翻譯。 人物經歷 現任中央黨史和文獻研究院法文翻譯處副...
——北京創思立信科技有限公司董事長 吳文安副教授 ——北京外國語大學英語學院翻譯系 肖爽教授 ——大連外國語大學教授 蕭振祥先生 ——北京市朝陽區海外學子中心主任 尹承東先生 ——原中央編譯局常務副局長、資深翻譯家 俞敬松副教授 —...
張南軍,男,出生於1951年,籍貫南京。畢業院校於南京師範大學。曾任江蘇鐘山翻譯有限公司董事長、總經理等。曾任職務 江蘇鐘山翻譯有限公司董事長、總經理。中國翻譯協會理事 中國翻譯協會翻譯服務委員會副主任兼常務副秘書長 江蘇省科技...