中共中央編譯局中央文獻翻譯研究基地

中共中央編譯局中央文獻翻譯研究基地

“中共中央編譯局中央文獻翻譯研究基地”全稱為“中共中央編譯局天津外國語大學中央文獻翻譯研究基地”,是中共中央編譯局與天津外國語大學聯合創辦的國內第一個翻譯研究基地,是高等院校與黨政部門合作、更好地服務國家、社會的一種新形式。

基本介紹

  • 中文名:中共中央編譯局中央文獻翻譯研究基地
  • 成立日期:2011年11月23日
  • 組織性質:翻譯研究基地
  • 組織隸屬:中共中央編譯局、天津外大
發展歷史,主要職能,組織結構,

發展歷史

2011年4月,中共中央編譯局和天津外國語大學在翻譯研究、人才培養、學術交流、成果出版、科研項目等方面達成共識,並簽署了《中央文獻翻譯研究基地合作協定書》;9月,經過科學論證,實地調查,雙方聯合申報了“黨和國家重要文獻翻譯研究博士人才培養項目”,共同制定了符合“國家特殊需求人才”培養方案。
11月23日,中央文獻翻譯研究基地舉行揭牌儀式,向社會各界宣布中央文獻翻譯研究基地正式成立。
中共中央編譯局中央文獻翻譯研究基地
中共中央編譯局中央文獻翻譯研究基地
12月,天津外國語大學校長修剛、副校長王銘玉受聘為中央編譯局博士後科研工作站合作導師。
2012年2月,根據《普通高等學校人文社會科學重點研究基地管理辦法》,結合《高校人文社會科學重點研究基地評估指標》,制定天津外國語大學“中央文獻翻譯研究基地”實體化建設辦法。5月,修剛教授與王銘玉教授招收首批博士後進站。7月,學校啟動2011計畫籌備工作,負責協同創新中心的頂層設計。
10月,國務院學位委員會正式下發了“黨和國家重要文獻翻譯研究博士人才培養項目”的紅頭檔案,學科建設取得了突破性發展,基地正式獲得博士招生權。
12月,中央編譯局與天津外國語大學聯合舉辦了第六屆全國中譯外研討會。
12月,中央文獻對外翻譯與傳播協同創新中心舉行揭牌儀式,並舉行了第一次理事會。
2013年1月,學校啟動教育部重點研究基地的申報工作。2月開展第六屆全國中譯外研討會論文集的徵集工作。3月啟動中央文獻翻譯研究基地工作網站的創建工作。4月學校組建博士招生籌備組,研究生院與基地聯合負責招生的準備工作,多次召開會議,討論並確定了招生簡章、研究方向、考試命題、博士項目學位委員會、教學指導委員會、培養方案、課程設定、指導教師與任課教師等八項工作內容,並決定博士生落戶在中央文獻翻譯研究基地。
5月基地正式組建學術隊伍,組建學術委員會,公開招聘兼職研究人員;與中央編譯局簽訂科研項目合作備忘錄,基地可以申報中央編譯局社會科學基金項目。6月籌備基地刊物《中譯外研究》,成立了顧問委員會與編審委員會,編輯《中譯外研究》稿件第一期和第二期。
8月學校利用專項資金對基地的辦公室進行環境改造,改善了辦公科研條件。
9月首批博士生入學,學校組織召開博士研究生迎新座談會,博士人才培養進入實施階段。10月開展中央文獻翻譯理論與實踐碩士研究生的招生準備工作。經校學位委員會批准,中央文獻翻譯研究基地自2014年開始在外國語言文學二級學科下增設“中央文獻翻譯理論與實踐”碩士研究方向,並完成了新增碩士研究方向的論證,制定了碩士培養方案與課程設定,確立了新增方向的研究特色,並為招生工作編制了考試樣題。11-12月舉辦四場高水平的翻譯講座,提升博士研究生的科研水平。
2014年3月中央文獻對外翻譯與傳播協同創新中心被專家組認定為天津市“2011協同創新中心”。
到4月,基地刊物《中譯外研究》已經由中央文獻編譯出版社正式出版發行兩期,並在翻譯界產生了一定影響。
5月,在校級創新團隊的基礎上,學校整合了外國語言文學一級學科的骨幹力量,申報成功了天津市高等學校創新團隊,獲得90萬元的資助,並舉行天津高等學校創新團隊建設規劃論證會。
在過去兩年半的時間裡,雙方在目標定位、人才培養、學術隊伍、科學研究、平台建設等方面取得了一系列標誌性的成果。基地未來的目標是在已有成果的基礎上進一步深化合作領域,力爭把中央文獻翻譯研究基地建成國家級重點研究基地,使其成為一個有巨大影響力的翻譯研究中心、人才培養中心、信息資料中心、高端智庫中心。

主要職能

基地的奮鬥目標是建設成為“國內唯一,特色鮮明”國家級重點研究基地,使其成為一個有影響力的翻譯研究中心、人才培養中心、信息資料中心、高端智庫中心。
中共中央編譯局中央文獻翻譯研究基地
中共中央編譯局中央文獻翻譯研究基地
基地在性質上是一個獨立設定、與二級學院平行的、有獨立經費核算的實體化科研機構。基地擁有科研與教學力量強大的專兼職研究人員、專職行政人員,成立了學術委員會,創辦了基地刊物《中譯外研究》,產出系列標誌性研究成果。
基地圍繞“中央文獻”這箇中心,抓住“翻譯研究”與“人才培養”兩個基本點,瞄準“人才、學科、科研三位一體”這樣一個核心,確立了中央文獻對外翻譯的理論與實踐研究、中央文獻對外翻譯的學科交叉研究、中央文獻在海外的傳播與影響研究三個研究方向,組建了三支重點創新團隊,組織各種學術交流活動,與中共中央編譯局進行深度合作,聯合培養博士生,合作開展博士後指導工作,共同主辦各種翻譯學術研討會,聯合申報各類科研項目,協同組建“中央文獻對外翻譯與傳播協同創新中心”,等等.

組織結構

基地在性質上是一個獨立設定、與二級學院平行的、有獨立經費核算的實體化科研機構。基地擁有科研與教學力量強大的專兼職研究人員、專職行政人員,成立了學術委員會,創辦了基地刊物《中譯外研究》,產出系列標誌性研究成果。

熱門詞條

聯絡我們