中央編譯局國外馬克思主義研究中心

中共中央編譯局國外馬克思主義研究中心(Center for Studies in Marxism Abroad at CCTB,簡稱CSMA),由中共中央編譯局於2012年3月31日正式批准成立,中心設在中央編譯局馬克思主義研究部,以該部的“國外馬克思主義研究所”為日常工作機構。

基本介紹

  • 中文名:中央編譯局國外馬克思主義研究中心
  • 外文名:Center for Studies in Marxism Abroad at CCTB
  • 成立時間:2012年3月31日
  • 內容:編譯局馬克思主義
簡介,指導思想,主要職能,發展目標,基礎條件,總體定位,研究重點和方向,研究中心的刊物,

簡介

中共中央編譯局國外馬克思主義研究中心是一個跨學科、跨部門的非營利學術組織,中心組成人員以中央編譯局從事國外馬克思主義研究的專家、學者為主體,同時,從國內外聘請國外馬克思主義研究領域知名專家學者為特聘研究員。中心主任由中央編譯局局長衣俊卿教授擔任,中心執行主任由中央編譯局國外馬克思主義研究所所長周凡研究員擔任,中心副主任由薛曉源研究員、孔明安研究員擔任。

指導思想

遵循中央編譯局“兩個服務”、“三個並重”、“四個屬性”的工作方針,加快實施國外馬克思主義研究領域的科研規劃,切實而穩健地推進國外馬克思主義研究的深入發展。以提高“理論生產力”為中心,解放思想,開拓創新,堅持多出優質成果,多出一流人才,以科研帶動人才培養,以平台建設助推事業發展,努力打造一支政治堅定、理論紮實、外語過硬、研究精深、真正高水平的國外馬克思主義研究團隊。

主要職能

國外馬克思主義是馬克思主義理論發展與創新的一個重要思想資源,是馬克思主義與特定時代和新思潮相結合的產物。通過研究國外馬克思主義,能夠更好地把握馬克思主義的基本精神的時代脈動,以利於我們認識馬克思主義與各種新的理論成果之間的融合互動的可能性與潛力,有助於增強我們把“回到馬克思”與“發展馬克思”高度結合起來的自覺性與積極性。研究中心將放眼世界,立足中國,以弘揚馬克思主義的真精神、提升馬克思主義中國化的新境界為己任。(1)為黨和國家的領導機構提供關於國外馬克思主義及左翼理論方面的資訊,為中央決策服務,為黨的理論建設服務;(2)組織和協調中央編譯局國外馬克思主義研究領域的研究活動;(3)開展國內外學術交流與合作,舉辦全國性和國際性學術會議;(4)編輯和出版國外馬克國主義研究方面的學術刊物和學術著作;(5)指導中央編譯局國外馬克思主義研究領域在站博士後科研工作。

發展目標

將研究中心建設成一個能夠有效整合中央編譯局已有的國外馬克思主義文獻典藏、信息資源、研究力量,能夠出色完成中央編譯局國外馬克思主義研究任務,能夠與中央編譯局當代使命與理論定位相適應的優質研究與交流平台。(2)在整合中央編譯局力量、利用中央編譯局優勢、形成中央編譯局特色的基礎上,合理利用北京地區高等院校與研究院所已有的國外馬克思主義研究力量,將中心建設成為北京地區一流的國外馬克思主義研究與交流中心。(3)在融通匯聚北京地區國外馬克思主義研究力量的基礎上,進一步加強與全國高校與研究機構的聯繫與合作,將中心建設成為全國範圍內最有影響的國外馬克思主義研究與交流中心之一。(4)創造性地利用中央編譯局擁有的豐富的國外馬克思主義文獻資料以及中央編譯局得天獨厚的對外交流優勢特別是既有的海外影響,將中心建設成為在全球範圍內具有一定影響的國外馬克思主義研究與交流中心。

基礎條件

:(1)中央編譯局圖書館是國內乃至亞洲最大的馬克思主義、社會主義專業圖書館。該館擁有各種文獻50萬餘冊(件),擁有各種原版的馬克思主義經典著作的全集、文集、專題文集、選集、單行本及傳記資料。館藏的國外馬克思主義文獻在國內語種最全、數量最多。這些珍貴的圖書資料為我們從事國外馬克思主義研究提供了最為豐富的文獻資料保障。(2)中央編譯局是我國唯一專門從事馬克思主義經典著作和中央文獻翻譯的權威機構,擁有一支多語種的優秀翻譯家群體,擁有一支相對穩定的高水平的外國專家隊伍。近年來,中央編譯局青年翻譯人才出現了良好的發展態勢,這種整體外語優勢為中央編譯局國外馬克思主義研究中心從事國外馬克思主義經典著作的編譯與研究提供了得天獨厚的治學環境、語言氛圍以及翻譯力量保證。(3)中央編譯局在國外馬克思主義的翻譯與研究方面具有優良的傳統,是我國最早從事國外馬克思主義研究的學術重鎮之一。20世紀80年代以來,中央編譯局的翻譯家和學者翻譯了《盧森堡文選》、《葛蘭西文選》等一系列國外馬克思主義經典名著。20世紀70年代末和80年代初,中央編譯局對盧森堡、盧卡奇、柯爾施、葛蘭西等人的生平、著作和思想進行了譯介、評述與研究。20世紀80年中後期,中央編譯局積極參與關於“西方馬克思主義概念”、“西方馬克思主義與傳統馬克思主義的關係”、“盧卡奇及其《歷史與階級意識》的基本評價”等重大理論問題的討論。20世紀90年代以來,中央編譯局關於全球化、國家理論、市民社會理論、法國調節學派的研究在國內學界產生了較大的影響。進入21世紀,中央編譯局在東歐新馬克思主義、日常生活批判、文化哲學、剝削理論、後馬克思主義理論、生態學馬克思主義、當代左翼理論等多個前沿領域取得新的突破與重大進展。(4)中央編譯局是中共中央直屬機構,中央編譯局是中共中央直屬機構中最早設立也是唯一設立“國外馬克思主義研究處”這一建制的單位。幾十年來,中央編譯局國外馬克思主義研究處在承續傳統、培養人才、堅守陣地、尋找新的增長點等方面做出了重要貢獻,從事國外馬克思主義研究具備“機構性”的依託與體制支撐。  (5)跨入新世紀後,特別是黨的“十六大”以來,中央編譯局擔負著越來越重要的歷史使命。在中央實施的“馬克思主義理論研究與建設工程”中,中央編譯局不僅承擔了“馬克思主義經典作家著作譯文審核與修訂課題組”的全部工作,而且也是“馬克思主義經典著作基本觀點研究課題組”的主管單位。2010年,中央編譯局召開了科研人事人才工作會議,提出了實施“大科研”及“人才強局”戰略,確定了包括“國外馬克思主義研究”在內的六大重點研究領域和科研規劃。2012年2月10日,中共中央政治局常委李長春同志在視察中央編譯局時的講話明確提出要“努力把中共中央編譯局建設成為馬克思主義編譯、研究和傳播的重要陣地,成為黨的思想理論建設的重要思想庫,成為促進對外理論交流、增強國際話語權的重要平台,成為凝聚一批具有較高馬克思主義理論造詣、能夠熟練運用外語的專家學者的人才高地”。為中央編譯局的國外馬克思主義研究提供了良好的機遇。

總體定位

中心的學術研究主要從巨觀上考察、把握20世紀新馬克思主義的興起、繁榮與發展的思想演進歷程,重點探討20世紀馬克思主義在時代提出的新問題面前進行自我調整、自我完善、自我革新時所做出種種理論闡釋與建構的嘗試與努力,以問題意識來思考新馬克思主義理論訴求,以時代變遷與要求來反觀新馬克思主義的構形與發展。研究中心的核心理念是:馬克思主義是一項未完成的或永遠有待去完成的開放的事業。開放的事業需要一種開放的態度,而開放的態度則要求一種創新精神,這正是我們願意用“新馬克思主義”這一名稱來命名研究中心的“刊物”的原因所在。

研究重點和方向

一是新馬克思主義發展史研究,這一研究側重於思想史的維度,嘗試用新的理論視野重新梳理、評價新馬克思主義的人物與流派;二是對新馬克思主義理論出現的新動向、新趨勢的跟蹤研究,這一研究側重於現實的維度,著力展現馬克思主義在面對資本主義和社會主義的新問題時做出的新回應。研究中心目前有六個主要研究方向:(1)新馬克思主義發展史研究;(2)經典人物或流派的重新評價;(3)東歐新馬克思主義研究;(4)20世紀70年代以來歐美新馬克思主義研究;(5)後馬克思主義研究;(6)當代左翼政治理論研究。

研究中心的刊物

《新馬克思主義評論》以書代刊,主要以刊載國外馬克思主義研究方面的優秀譯文為主。《新馬克思主義評論》第一系列為“西方馬克思主義早期經典人物”,2012年已推出《盧卡奇專輯》,並擬繼續推出《柯爾施專輯》《葛蘭西專輯》等。此後將全面展開“新馬克思主義前沿系列”。研究中心將利用中央編譯局獨特的資源與優勢,努力將《新馬克思主義評論》打造成為中國當代國外馬克思主義研究領域中集文獻性、資料性、思想性、前沿性於一身的一流學術園地,為促進中國當代國外馬克思主義學術事業的繁榮與發展做出貢獻。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們