中外名著榜中榜:長腿叔叔

中外名著榜中榜:長腿叔叔

《中外名著榜中榜:長腿叔叔》是一個女大學生的書信集。信寫得很平常,但又不平常。編劇和導演看中了它的動人情節,把它搬上了銀幕;出版家看中了它的社會價值,把它列入“不朽經典,一生珍藏”的叢書;評論家看中了它的內涵,認為該書“洋溢著驚喜、溫馨、懷舊的陽光”,是“所有成長中、戀愛中、迷失中的男女必讀的好書”。《長腿叔叔》在美國、韓國、日本等國家都被拍成了電影和卡通片。《中外名著榜中榜:長腿叔叔》由著名翻譯家黃順紅根據英文版《長腿叔叔》翻澤。

基本介紹

  • 書名:中外名著榜中榜:長腿叔叔
  • 作者:韋伯斯特
  • 出版社:光明日報出版社
  • 頁數:185頁
  • 開本:16
  • 品牌:光明日報出版社
  • 外文名:Daddy Long Legs
  • 譯者:黃順紅
  • 出版日期:2010年8月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:9787511208132, 7511208134
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,序言,

基本介紹

內容簡介

《中外名著榜中榜:長腿叔叔》:六角叢書。

作者簡介

作者:(美國)韋伯斯特(Webster.J.) 譯者:黃順紅

韋伯斯特(1876-1916年),出生於美國紐約,原名愛麗絲·瓊·韋伯斯特。父親從事出版工作,母親是馬克·吐溫的侄女。她在女子大學讀書期間,常給雜誌或者新聞刊物投稿,還經常利用課餘時間去孤兒院等慈善機構做社會工作,這一切為她創作《長腿叔叔》積累了豐富的素材。她的著作多以孤兒為主題,其中《長腿叔叔》最膾炙人口,長期以來暢銷不衰,成為少女們的必讀書籍。小說於1912年出版。
譯者簡介:
黃順紅,女,生於1969年,安徽廣德縣人。1994年畢業於安徽師範大學外語系,2014年獲英語語言文學碩士學位。從事英語翻譯理論與實踐,現任教於安徽師範大學外國語學院。發表《功能翻譯理論與變譯研究》、《詩經(關雎)英漢對比分析》、《譯者與文化滲透》等論文多篇。主持安徽師範大學科研項目:《漢語對大學生英語翻譯的正負遷移》。

圖書目錄

憂鬱的星期三
婕茹莎·艾伯特小姐寫給長腿叔叔
史密斯先生的信箋
[一]
[二]
[三]
[四]
[五]
[六]
[七]
[八]
[九]
[十]
[十一]
[十二]
[十三]
[十四]
[十五]
[十六]
[十七]
[十八]
[十九]
[二十]
[二十一]
[二十二]
[二十三]
[二十四]
[二十五]
[二十六]
[二十七]
[二十八]
[二十九]
[三十]
[三十一]
[三十二]
[三十三]
[三十四]
[三十五]
[三十六]
[三十七]
[三十八]
[三十九]
[四十]
[四十一]
[四十二]
[四十三]
[四十四]
[四十五]
[四十六]
[四十七]
[四十八]
[四十九]
[五十]
[五十一]
[五十二]
[五十三]
[五十四]
[五十五]
[五十六]
[五十七]
[五十八]
[五十九]
[六十]
[六十一]
[六十二]
[六十三]
[六十四]
[六十五]
[六十六]
[六十七]
[六十八]
[六十九]
[七十]
[七十一]
[七十二]
[七十三]
[七十四]
[七十五]
[七十六]
[七十七]
[七十八]
[七十九]
[八十]
[八十一]
[八十二]
[八十三]

序言

光明日報出版社的編輯將《中外名著榜中榜》的書目寄給了我。看到這些書目,一種無法言說的親切感油然而生。那實在是一些再熟悉不過的書名,讓我一下子回到了四十多年前的中學時代。
1959年,我讀完國小,考上國中。這在今日,實屬平常,但在當時,還真算回事兒。家裡人認為,中學生就不能再看作小孩子了。身份變了,待遇也隨之改變。印象深刻的有三條:一是有了早餐費,可以到街上“自主擇食”(上國小時只能在家吃早點);二是可以使用鋼筆(上國小時只能使用鉛筆);三就是可以讀大人們讀的書了(上國小時只能看童話和連環畫)。這第三條待遇我還提前享受:在開學前的暑假中,我一口氣讀了許多“大人書”。
這是我和中外名著的“第一次親密接觸”。當時,我的母親在大學裡當資料員,借書有“近水樓台”之便,每天下班,她都會給我帶書回來,我也就一通狼吞虎咽,看完再讓母親去借。讀些什麼,早已記不清了,無非挑那些好玩的讀,半懂不懂,囫圇吞棗。現在回憶起來,最喜歡讀的外國名著,竟是儒勒·凡爾納的《海底兩萬里》、《八十天環遊地球記》、《格蘭特船長的兒女》、《神秘島》。如果還有什麼,那就是柯南道爾的《福爾摩斯探案集》了。這些書,肯定讀了不止一遍,否則不會如此刻骨銘心,念念不忘。
  

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們